Aug. 20, 2020
"Te echo de menos" está conectado con "Te quiero"
Sin darme cuenta me he convertido en una cobarde en el amor
Pero a tu lado me sale solo ser sincera, no es mentira
Como siempre he actuado como si no me interesaras
Aunque te diga nada ahora, no me creerás
Me decían "Uno nunca acaba con alguien al que de verdad quiere"
Yo gritaba en voz alta, "¡Eso es mentira!"
Cuando eres adulto, empiezas a ver cosas que antes no podías, tantas que incluso da miedo
No puedo olvidarte
Pero a estas alturas, aunque te lo diga, no me vas a creer
Dios, yo que por fin he empezado a querer a alguien..
Como siempre he actuado como si no me interesaras
Aunque te diga nada ahora, no me creerás
No puedo olvidarte
Pero a estas alturas, aunque te lo diga, no me vas a creer
逢いたいと思うことが
愛してるに繫がる
氣づけないほど
戀愛に臆病になって
あなたといると
素直な自分になれるよ
噓じゃない
ずっと氣のないふりを
して來たから
今さら何を言っても
信じてもらえないね
本當に好きな人と
"一緖になれない"って聞いた
"そんなことない"と あの時
大きな聲で叫べたのに
大人になると
いろんなことが見えるよ
怖いくらい
ずっと あなたを
忘れられない
今さら何を言っても
信じてもらえないね
神樣 やっと
人を好きになれた
この私が...
ずっと氣のないふりを
して來たから
今さら何を言っても
信じてもらえないね
ずっと あなたを
忘れられない
今さら何を言っても
信じてもらえないね
Traducción de una canción japonesa (2)
"Te echo de menos" está conectado con "Te quiero"
Sin darme cuenta me he convertido en una cobarde en el amor
Pero a tu lado sólo me sale solo ser sincera, no es mentira
Estaba correcto pero así suena mejor
Como siempre he actuado como si no me interesaras
Aunque te diga nadaalgo ahora, no me creerás
nada = nothing, algo = something
Me decían "Uno nunca acaba con alguien al que de verdad quiere"
Yo gritaba en voz alta, "¡Eso es mentira!
"
Cuando eres adulto, empiezas a ver cosas que antes no podías, tantas que incluso da miedo
No puedo olvidarte
Pero a estas alturas, aunque te lo diga, no me vas a creer
Dios, yo que por fin he empezado a querer a alguien..
Como siempre he actuado como si no me interesaras
Aunque te diga nadaalgo ahora, no me creerás
No puedo olvidarte
Pero a estas alturas, aunque te lo diga, no me vas a creer
|
No puedo olvidarte This sentence has been marked as perfect! |
|
Traducción de una canción japonesa (2) This sentence has been marked as perfect! |
|
"Te echo de menos" está conectado con "Te quiero" This sentence has been marked as perfect! |
|
Sin darme cuenta me he convertido en una cobarde en el amor This sentence has been marked as perfect! |
|
Pero a tu lado me sale solo ser sincera, no es mentira Pero a tu lado sólo me sale Estaba correcto pero así suena mejor |
|
Como siempre he actuado como si no me interesaras This sentence has been marked as perfect! |
|
Aunque te diga nada ahora, no me creerás Aunque te diga nada = nothing, algo = something |
|
Me decían "Uno nunca acaba con alguien al que de verdad quiere" This sentence has been marked as perfect! |
|
Yo gritaba en voz alta, "¡Eso es mentira! This sentence has been marked as perfect! |
|
" This sentence has been marked as perfect! |
|
Cuando eres adulto, empiezas a ver cosas que antes no podías, tantas que incluso da miedo This sentence has been marked as perfect! |
|
No puedo olvidarte This sentence has been marked as perfect! |
|
Pero a estas alturas, aunque te lo diga, no me vas a creer This sentence has been marked as perfect! |
|
Dios, yo que por fin he empezado a querer a alguien.. This sentence has been marked as perfect! |
|
Como siempre he actuado como si no me interesaras This sentence has been marked as perfect! |
|
Aunque te diga nada ahora, no me creerás Aunque te diga |
|
Pero a estas alturas, aunque te lo diga, no me vas a creer This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium