Nov. 19, 2022
Las armas domésticas contrabandeabas son de EE.UU.. El gobierno mexicano pone pleito a las Compañías estadounidenses.
Según un reportaje, el gobierno mexicano puso pleito el día 4 a las compañías famosas de fabricar los fusiles, como Smith & Wesson, Barrett, Beretta USA, Colt y Glock, en la tribunal federal, dónde está en Boston, EE.UU.. El gobierno acusó a las compañías que, a pesar de que saben que las maneras de vender los fusiles podrían fluir a México las, no quieren solver el problema, provocando un gran perdido de su PIB alrededor de 1,7% a 2%. Por lo tanto, pide una compensación al menos 10 billón de dólares estadounidenses. El ministerio de los asuntos exteriores de México señaló que las compañías se faltan el sistema de seguridad y rastro cuando fabricasen sus fusiles, provocando que se pueden comprar por las organizaciones de crimen en la tienda
estadounidense de músculos, internet y la exposición de las armas, incluido las pistolas, rifle y la munición etc.. Y contrabandean a México, que controla estrictamente los fusiles.
Según una estadística del misterio de US Bureau of Alcohol Tobacco Firearms and Explosives, el gobierno mexicano había capturado que, entre el año 2014 y 2018, 70% de fusiles desconocidos es de EE.UU.. Y en el año 2019, había ocurrido homicidios relacionados con fusiles México. El reportaje señaló que antes de poner el pleito, el gobierno mexicano no discutía con el gobierno estadounidense. Sin embargo, el ministro de los asuntos exteriores de México, Marcelo Ebrard, hizo hincapié en que tiene la confianza en el presidente de EE.UU., Joe Biden, a colaborar para impedir de contrabandear los fusiles. Pero "la Compañía de Emisión de Inglaterra" (BBC, siglas en inglés) cree que el gobierno mexicano no podría ganar este pleito. La Fundación Nacional de Deportes Disparados (NSSE, siglas en inglés) hizo hincapié en que el gobierno mexicano deba ser responsable sobre corrupciones y crímenes en su país.
境內走私武器 70%來自美國,墨西哥政府不忍了直接怒告
根據報導,墨西哥政府 4 日在美國麻薩諸塞州首府波士頓(Boston) 向聯邦法院提起訴訟,狀告史密斯&威森(Smith & Wesson)、巴雷特
(Barrett)、貝瑞塔美國分公司(Beretta USA)、柯特(Colt)、葛拉克(Glock) 等知名美國槍械大廠,稱這些廠商明知其銷售方式有利於讓槍枝流入墨 西哥,卻無意解決,導致這些槍枝造成相當於該國 GDP 1.7%至 2%的巨 大損失,因此尋求至少 100 億美元的賠償。
墨西哥外交部指出,這些槍廠在銷售槍械時缺乏安全和追溯機制, 讓犯罪組織在美國槍店、網路、軍品展等管道大肆購買槍械,包括手槍、 步槍和彈藥等,接著偷渡進槍枝銷售管制嚴格的墨西哥;根據美國菸酒 槍炮及爆裂物管理局(US Bureau of Alcohol Tobacco Firearms and Explosives)資料,在 2014 年至 2018 年期間,墨西哥政府繳獲的無來源 槍械有 70%來自美國;而僅在 2019 年,墨西哥便發生 1.7 萬起與攻擊性 武器有關的謀殺案。
報導指出,墨西哥政府在提起訴訟前並未事先徵詢美國政府的意 見,不過該國外交部長厄伯拉特(Marcelo Ebrard)強調,相信美國總統 拜登(Joe Biden)將願意合作遏止武器走私。不過「英國廣播公司」(BBC) 指出,墨西哥政府不太可能贏得此訴訟;全美射擊基金會(NSSF)更強 調,墨西哥政府應為其境內猖獗的腐敗和犯罪負起責任。
Las armas domésticas contrabandeabdas son de EE.UU..
El gobierno mexicano pone pleito a las Ccompañías estadounidenses.
Does the source text say "sued"? If so, "demandar" would be the best option rather than "poner pleito". If it's just fight, "luchar contra" would work well.
Según un reportaje, el gobierno mexicano puso pleito el día 4 a las compañías famosas de fabricar los fusiles, como Smith & Wesson, Barrett, Beretta USA, Colt y Glock, en ela tribunal federal, dónde estáubicado en Boston, EE.UU..
El gobierno acusó a las compañías de que, a pesar de que saben que las maneras de vender los venta de fusiles podrían fluir a México las, no quieren resolver el problema, lo cual provocando una gran peérdidoa de su PIB, alrededor de 1,7% a 2%.
Por lo tanto, pide una compensación de al menos 10 billónones de dólares estadounidenses.
If the word is "billions", la traducción correcta es "mil millones". https://www.fundeu.es/recomendacion/elbillion-inglesno-equivaleal-billon-espanol-858/#:~:text=Seg%C3%BAn%20explica%20el%20Diccionario%20panhisp%C3%A1nico,setenta)%20billion%20es%20mil%20millones.
El mMinisterio de los aAsuntos eExteriores de México señaló que a las compañías lese faltan el sistemas de seguridad y rastreo cuando fabricasen sus fusiles, lo cual provocando que se pueden comprar por las organizaciones de crimen en lapuedan compralas en las tiendas
estadounidense de músculos, por internet y la exposición de lasen ferias de armas, incluido las pistolas, rifle y las, munición, etc.. Y estas se contrabandean a México, queel cual controla estrictamente los fusiles.
Not sure what "músculos" means here.
Según una estadística del misterio de US Bureau of la Agencia de Alcohol, Toabacco Firea, Armas and Explosivede Fuego y Explosivos de los Estados Unidos, el gobierno mexicano había capturinformado que, entre el año 2014 y 2018, el 70% de los fusiles desconocidos es deprovenían de los EE.UU.. Y, y en el año 2019, habían ocurrido homicidios relacionados con fusiles en México.
El reportaje señaló que antes de poner el pleito, el gobierno mexicano no discutíase comunicó con el gobierno estadounidense.
Sin embargo, el ministro de los aAsuntos eExteriores de México, Marcelo Ebrard, hizo hincapié en que tiene la confianza enconfía que el presidente de EE.UU., Joe Biden, a colaborare para impedir del contrabandear loso de fusiles.
Pero "la Compañía de Emisión de Inglaterra" (BBC, siglas en inglés) cree que el gobierno mexicano no podríauede ganar este pleito.
La Fundación Nacional de Deportes de Disparadoso (NSSE, siglas en inglés) hizo hincapié en que el gobierno mexicano deba ser responsable sobrepor la corrupciones y ón y los crímenes en su país.
Feedback
Nice job! Next time, perhaps add the translation in your comments if the text you're translating is in English.
Traducción 10 |
Las armas domésticas contrabandeabas son de EE.UU.. Las armas domésticas contrabandea |
El gobierno mexicano pone pleito a las Compañías estadounidenses. El gobierno mexicano pone pleito a las Does the source text say "sued"? If so, "demandar" would be the best option rather than "poner pleito". If it's just fight, "luchar contra" would work well. |
Según un reportaje, el gobierno mexicano puso pleito el día 4 a las compañías famosas de fabricar los fusiles, como Smith & Wesson, Barrett, Beretta USA, Colt y Glock, en la tribunal federal, dónde está en Boston, EE.UU.. Según un reportaje, el gobierno mexicano puso pleito el día 4 a las compañías famosas de fabricar |
El gobierno acusó a las compañías que, a pesar de que saben que las maneras de vender los fusiles podrían fluir a México las, no quieren solver el problema, provocando un gran perdido de su PIB alrededor de 1,7% a 2%. El gobierno acusó a las compañías de que, a pesar de que saben que la |
Por lo tanto, pide una compensación al menos 10 billón de dólares estadounidenses. Por lo tanto, pide una compensación de al menos 10 bill If the word is "billions", la traducción correcta es "mil millones". https://www.fundeu.es/recomendacion/elbillion-inglesno-equivaleal-billon-espanol-858/#:~:text=Seg%C3%BAn%20explica%20el%20Diccionario%20panhisp%C3%A1nico,setenta)%20billion%20es%20mil%20millones. |
El ministerio de los asuntos exteriores de México señaló que las compañías se faltan el sistema de seguridad y rastro cuando fabricasen sus fusiles, provocando que se pueden comprar por las organizaciones de crimen en la tienda El |
estadounidense de músculos, internet y la exposición de las armas, incluido las pistolas, rifle y la munición etc.. Y contrabandean a México, que controla estrictamente los fusiles. estadounidense de músculos, por internet y Not sure what "músculos" means here. |
Según una estadística del misterio de US Bureau of Alcohol Tobacco Firearms and Explosives, el gobierno mexicano había capturado que, entre el año 2014 y 2018, 70% de fusiles desconocidos es de EE.UU.. Y en el año 2019, había ocurrido homicidios relacionados con fusiles México. Según una estadística de |
El reportaje señaló que antes de poner el pleito, el gobierno mexicano no discutía con el gobierno estadounidense. El reportaje señaló que antes de poner el pleito, el gobierno mexicano no |
Sin embargo, el ministro de los asuntos exteriores de México, Marcelo Ebrard, hizo hincapié en que tiene la confianza en el presidente de EE.UU., Joe Biden, a colaborar para impedir de contrabandear los fusiles. Sin embargo, el ministro de los |
Pero "la Compañía de Emisión de Inglaterra" (BBC, siglas en inglés) cree que el gobierno mexicano no podría ganar este pleito. Pero "la Compañía de Emisión de Inglaterra" (BBC, siglas en inglés) cree que el gobierno mexicano no p |
La Fundación Nacional de Deportes Disparados (NSSE, siglas en inglés) hizo hincapié en que el gobierno mexicano deba ser responsable sobre corrupciones y crímenes en su país. La Fundación Nacional de Deportes de Dispar |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium