sun111's avatar
sun111

Nov. 6, 2022

0
Tradução dum texto sobre uma viagem a Suécia

O ano passado, no fevereiro, ficamos por uma noite ao Hotel de Gelo em Kiruna, a Suécia. Foi uma experiência fantástica!
O hotel está feito de gelo e neve, mas não é preciso de se preocupar pelo frio. Afora estava a -29 graus, mas o interior do hotel estava a -5 graus.
Usávamos roupas de inverno, assim que a temperatura não foi um problema.
Pela noite dormimos numa cama feita de gelo a l'interior dos nossos sacos de dormir. Não tivemos nada de frio. Dormimos a noite toda e de manhã comemos um pequeno-almoço típico suíço.
Mas houve alguns problemas. O restaurante era caro demais e o serviço foi um pouco lento. Esperamos quase uma hora os nossos pratos.
O hotel tem também uma sauna e um “spa”.
Certamente, não é barato, mas é uma experiência inesquecível.

Corrections

ONo ano passado, noem fevereiro, ficamos por uma noite aoem um Hotel de Gelo em Kiruna, a Suécia.

O hotel estáé feito de gelo e neve, mas não é preciso de se preocupar pelo frio.

Usávamos roupas de inverno, massim que a temperatura não foi um problema.

Não sentivemos nada de frio.

Feedback

O seu texto tá ótimo!! Só precisa ver um pouco sobre as preposições e algumas outras formas de se expressar. Mas de resto tá incrível 🫶🏻

sun111's avatar
sun111

Dec. 3, 2022

0

Muito obrigado. As correções são muito interessantes! E eu fico contento com a sua apreciação final!

Tradução de um texto sobre uma viagem a Suécia

O ano passado, noem fevereiro, ficamos por uma noite ao Hotel de Gelo em Kiruna, na Suécia.

O hotel estára feito de gelo e neve, mas não éera preciso de se preocupar pelo frio.

Usávamos roupas de inverno, assim que a temperatura não foi um problema.

Não sentivemos nada deo frio.

Dormimos a noite toda e de manhã comemos um pequeno- almoço típico suíço.

Certamente, não é barato, mas éfoi uma experiência inesquecível.

sun111's avatar
sun111

Nov. 9, 2022

0

Usávamos roupas de inverno, assim que a temperatura não foi um problema.

Acho que "assim que" não é utilizado em português, não é?

sun111's avatar
sun111

Nov. 9, 2022

0

Muito obrigado uma vez mais!

Tradução dum texto sobre uma viagem a Suécia


Tradução de um texto sobre uma viagem a Suécia

O ano passado, no fevereiro, ficamos por uma noite ao Hotel de Gelo em Kiruna, a Suécia.


O ano passado, noem fevereiro, ficamos por uma noite ao Hotel de Gelo em Kiruna, na Suécia.

ONo ano passado, noem fevereiro, ficamos por uma noite aoem um Hotel de Gelo em Kiruna, a Suécia.

Foi uma experiência fantástica!


O hotel está feito de gelo e neve, mas não é preciso de se preocupar pelo frio.


O hotel estára feito de gelo e neve, mas não éera preciso de se preocupar pelo frio.

O hotel estáé feito de gelo e neve, mas não é preciso de se preocupar pelo frio.

Afora estava a -29 graus, mas o interior do hotel estava a -5 graus.


Usávamos roupas de inverno, assim que a temperatura não foi um problema.


Usávamos roupas de inverno, assim que a temperatura não foi um problema.

Usávamos roupas de inverno, massim que a temperatura não foi um problema.

Pela noite dormimos numa cama feita de gelo a l'interior dos nossos sacos de dormir.


Não tivemos nada de frio.


Não sentivemos nada deo frio.

Não sentivemos nada de frio.

Dormimos a noite toda e de manhã comemos um pequeno-almoço típico suíço.


Dormimos a noite toda e de manhã comemos um pequeno- almoço típico suíço.

Mas houve alguns problemas.


O restaurante era caro demais e o serviço foi um pouco lento.


Esperamos quase uma hora os nossos pratos.


O hotel tem também uma sauna e um “spa”.


Certamente, não é barato, mas é uma experiência inesquecível.


Certamente, não é barato, mas éfoi uma experiência inesquecível.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium