Carolus's avatar
Carolus

Dec. 16, 2025

38
Très mal.

Quel genre de personne écrit un post comme ça ?
Je me demande si la santé mentale de cette personne va mal.
Une personne décente, sensée n'écrirait jamais telle chose.
Nous espérions que le président écrirait un message d'unité, et d'espoir; un appel à la paix.
Le président a de nouveau confirmé qu'il n'est pas un leader.


*Muy mal*
¿Qué clase de persona escribe un artículo así?
Me pregunto si su salud mental estará deteriorada.
Una persona decente y sensata jamás escribiría algo así.
Esperábamos que el presidente escribiera un mensaje de unidad y esperanza; un llamado a la paz.
El presidente ha confirmado una vez más que no es un líder.

Corrections

Très mal.

Quel genre de personne écrit un[des posts/publications ?] comme ça ?

No conozco el contexto pero un artículo en un periódico por ejemplo sería "un article"
Algo en las redes sociales sería "une publication", o "un post"
En este contexto el plural sonaría más natural

Je me demande si la santé mentale de cette personne va malbien mentalement.

Más natural

Une personne décente, sensée n'écrirait jamais tellquelque chose comme ça.

"UNE telle chose" sería también posible, aunque sería mucho más formal

Nous espérions que le président écrirait un message d'unité, et d'espoir ; un appel à la paix.

Espacio antes y después de : ; ? ! « » %

Le président a de nouveau confirmé qu'il n'esétait pas un leaderchef d'État.

Concordancia de tiempos => qu'il n'était
"chef d'État" para evitar el anglicismo ("chef d'État" también suena más noble a mi modo de ver, por eso destacaría bien que el "président" no es algo noble)

Carolus's avatar
Carolus

yesterday

38

Merci !

Très mal.


This sentence has been marked as perfect!

Quel genre de personne écrit un post comme ça ?


Quel genre de personne écrit un[des posts/publications ?] comme ça ?

No conozco el contexto pero un artículo en un periódico por ejemplo sería "un article" Algo en las redes sociales sería "une publication", o "un post" En este contexto el plural sonaría más natural

Je me demande si la santé mentale de cette personne va mal.


Je me demande si la santé mentale de cette personne va malbien mentalement.

Más natural

Une personne décente, sensée n'écrirait jamais telle chose.


Une personne décente, sensée n'écrirait jamais tellquelque chose comme ça.

"UNE telle chose" sería también posible, aunque sería mucho más formal

Nous espérions que le président écrirait un message d'unité, et d'espoir; un appel à la paix.


Nous espérions que le président écrirait un message d'unité, et d'espoir ; un appel à la paix.

Espacio antes y después de : ; ? ! « » %

Le président a de nouveau confirmé qu'il n'est pas un leader.


Le président a de nouveau confirmé qu'il n'esétait pas un leaderchef d'État.

Concordancia de tiempos => qu'il n'était "chef d'État" para evitar el anglicismo ("chef d'État" también suena más noble a mi modo de ver, por eso destacaría bien que el "président" no es algo noble)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium