May 10, 2021
Ich habe aber zugesagt. Der Job sollte in ein oder zwei Wochen anfangen. Ich erinnere mich nicht so gut daran, sondern an das Gefühl, das mich die ganze Zeit beherrscht hat. Ich konnte nicht aufhören zu denken, dass es nicht die Arbeit war, die ich machen wollte. Das war nicht der Grund, warum ich mein Leben in Japan freiwillig aufgegeben hatte. Es ist einigermaßen üblich, dass man manchmal bei Null an quasi anfangen muss, wenn man in ein neues Land kommt oder in sein eigenes Land zurückkehrt. Man kann auch nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Niveau an Lebensqualität aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitstellt hat. Ich war mir dessen bewusst und war von mir nie eingenommen. Das bedeutet aber nicht, dass ich händeringend nach einem Job suchte und dass ich jedes Angebot annehmen würde, egal wie die Bedingungen sind. Man sollte sich selbst nicht zu wichtig nehmen, aber auf der anderen Seite muss man auf seine eigenen Erfahrungen und Kenntnisse den entsprechenden Wert legen, sonst wird es niemand tun.
Vorheriger Teil
https://langcorrect.com/journal/teil-12/
Teil 13 Ein Job am Konsulat
Ich habe aber zugesagt.
Der Job sollte in ein oder zwei Wochen anfangen.
Ich erinnere mich nicht so gut daran, sondern an das Gefühl, das mich die ganze Zeit beherrscht hat.
Ich konnte nicht aufhören zu denken, dass es nicht die Arbeit war, die ich machen wollte.
Das war nicht der Grund, warum ich mein Leben in Japan freiwillig aufgegeben hatte.
Es ist einigermaßen üblich, dass man manchmal beivon Null an quasi anfangen muss, wenn man in ein neues Land kommt oder in sein eigenes Land zurückkehrt.
Es ist einigermaßen üblich, dass man manchmal von Null an quasi anfangen muss, wenn man in ein neues Land kommt oder in sein eigenes Land zurückkehrt.
Man kann auch nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Niveau an Lebensqualität aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitgestellt hat. Man kann auch nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Niveau an Lebensqualität aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitgestellt hat.
Ich war mir dessen bewusst und war von mir nie eingenommen.
Das bedeutet aber nicht, dass ich händeringend nach einem Job suchte und dass ich jedes Angebot annehmen würde, egal wie die Bedingungen sind.
Man sollte sich selbst nicht zu wichtig nehmen, aber auf der anderen Seite muss man auf seine eigenen Erfahrungen und Kenntnisse den entsprechenden Wert legen, sonst wird es niemand tun.
Vorheriger Teil
https://langcorrect.com/journal/teil-12/
|
Teil 13 Ein Job am Konsulat This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich habe aber bejaht. |
|
Der Job soll in eine oder zwei Wochen anfangen. |
|
Ich erinnere mich nicht so gut daran, sondern an das Gefühl, das mich die ganze Zeit beherrscht hat. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich konnte nicht aufhören zu denken, dass es nicht die Arbeit war, die ich machen wollte. This sentence has been marked as perfect! |
|
Das war nicht der Grund, warum ich mein Leben in Japan freiwillig angegeben hatte. |
|
Es ist einigermaßen üblich, dass man manchmal von null an quasi anfangen muss, wenn man in ein neues Land gehen oder in sein eigenes Land zurückkehren. |
|
Man kann nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Lebensqualitätsniveau aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitstellt hat. |
|
Ich war dessen bewusst und war von mir nie eingenommen. |
|
Das bedeutet aber nicht, dass ich händeringend nach einem Job suchte und dass ich alle Angeboten nehmen würde, egal die Bedingungen. |
|
Man sollte nicht viel von sich hermachen, aber auf der anderen Seite muss man auf seine Erfahrungen und Kenntnissen den entsprechenden Wert legen, sonst wird niemand es tut. |
|
Vorheriger Teil This sentence has been marked as perfect! |
|
https://langcorrect.com/journal/teil-12/ This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich habe aber zugesagt. This sentence has been marked as perfect! |
|
Der Job sollte in ein oder zwei Wochen anfangen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Es ist einigermaßen üblich, dass man manchmal von null an quasi anfangen muss, wenn man in ein neues Land kommt oder in sein eigenes Land zurückkehrt. |
|
Man kann nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Niveau an Lebensqualität aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitstellt hat. |
|
Ich war mir dessen bewusst und war von mir nie eingenommen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Das bedeutet aber nicht, dass ich händeringend nach einem Job suchte und dass ich jedes Angebot annehmen würde, egal wie die Bedingungen sind. This sentence has been marked as perfect! |
|
Man sollte sich selbst nicht zu wichtig nehmen, aber auf der anderen Seite muss man auf seine eigenen Erfahrungen und Kenntnisse den entsprechenden Wert legen, sonst wird es niemand tun. This sentence has been marked as perfect! |
|
Das war nicht der Grund, warum ich mein Leben in Japan freiwillig aufgegeben hatte. This sentence has been marked as perfect! |
|
Es ist einigermaßen üblich, dass man manchmal bei Null an quasi anfangen muss, wenn man in ein neues Land kommt oder in sein eigenes Land zurückkehrt.
Es ist einigermaßen üblich, dass man manchmal |
|
Man kann auch nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Niveau an Lebensqualität aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitstellt hat. Man kann auch nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Niveau an Lebensqualität aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitgestellt hat. Man kann auch nicht immer erwarten, eine Arbeit zu finden, mit der man das gleiche Niveau an Lebensqualität aufrechterhalten kann, wie die letzte Arbeit es einem bereitgestellt hat. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium