May 26, 2025
Tondre les pelouses ou ne pas tondre les pelouses, telle est la question. Sur ce sujet chacun a son propre avis. Certains ont l’opinion que dès que l’herbe pousse, même un centimètre, il fait le couper. Il faut que le jardin soit propre et bien entretenu. Selon eux, un jardin joli est celui qui est parfaitement tondu. Ils détestent l’herbe haute et désordonnée. Alors, avec ce groupe de personnes, ils sont là chaque week-end avec leur tondeuse.
D’autre côté, certains critiquent cette approche. Ils sont amoureux de la nature et aiment un jardin plus naturel, un peu plus sauvage. Ils veulent qu’on laisse l’herbe pousser longue. La pelouse plus longue permet aux fleurs sauvages de pousser, attire des insects, des abeilles, des papillons et c’est mieux pour l’environnement.
Ici en Australie, la plupart de jardins, ont une pelouse courte car on a peur que des serpents se cachent dans l’herbe longue. Particulièrement dans les régions rurales, les incidents des serpents et des rongeurs dans le jardin sont répandus.
Tondre les pelouses
Tondre les pelouses ou ne pas tondre les pelouses, telle est la question.
Sur ce sujet, chacun a sona propre avisopinion.
I'd use "opinion" here to be able to use a natural structure requiring "avis" in the next sentence
Certains sont l’opiniond'avis que dès que l’herbe pousse, même d'un centimètre, il faiut lea couper.
"pour certains, dès que l'herbe pousse [...]" would be even better since it would avoid having too many "que"
"fait" comes from "faire"
"herbe" is femnine => LA couper
Il faut que le jardin soit propre et bien entretenu.
Selon eux, un jardin joli esles jolis jardins sont celuiux qui esont parfaitement tondus.
It would sound way more idiomatic in the plural
Ils détestent l’herbe haute et désordonnébroussailleuse.
broussailleux = bushy, long, thick and messy (it's said about grass but also about hair)
Alors, avec ces gens-là/ce groupe de personnegens, ils sont là chaque week-end avec leur tondeuse.
D’'autre côté, certains critiquent cette approche.
If you have a "certains/d'autres" opposition, you don't need to add "d'un autre côté"
Ils sont amoureux de la nature et aiment un jardin plus naturel, un peu plus sauvage.
Ils veulent qu’on laisse l’herbe pousser longue.
An adjective isn't necessary here
LaUne pelouse plus longuhaute permet aux fleurs sauvages de pousser, attire des insectes, des abeilles, des papillons et c’est mieux pour l’environnement.
"LA pelouse plus longue" would somehow imply there is just one kind of it
Ici en Australie, la plupart des jardins, ont une pelouse courtrase car on a peur que des serpents se cachent dans l’herbe longuees hautes herbes.
"la plupart DES [de+les] jardins", it's a part of a definite group, lit "the biggest part OF THE gardens"
"une pelouse" is "rase" if it's very short
"herbes" are categorized are being "hautes", and we typically say "les hautes herbes"
Particulièrement dans les régions rurales, les incidents avec des serpents et des rongeurs dans le(s) jardin(s) sont répandus.
Tondre les pelouses This sentence has been marked as perfect! |
Tondre les pelouses ou ne pas tondre les pelouses, telle est la question. This sentence has been marked as perfect! |
Sur ce sujet chacun a son propre avis. Sur ce sujet, chacun a s I'd use "opinion" here to be able to use a natural structure requiring "avis" in the next sentence |
Certains ont l’opinion que dès que l’herbe pousse, même un centimètre, il fait le couper. Certains sont "pour certains, dès que l'herbe pousse [...]" would be even better since it would avoid having too many "que" "fait" comes from "faire" "herbe" is femnine => LA couper |
Il faut que le jardin soit propre et bien entretenu. This sentence has been marked as perfect! |
Selon eux, un jardin joli est celui qui est parfaitement tondu. Selon eux, It would sound way more idiomatic in the plural |
Ils détestent l’herbe haute et désordonnée. Ils détestent l’herbe haute et broussailleux = bushy, long, thick and messy (it's said about grass but also about hair) |
Alors, avec ce groupe de personnes, ils sont là chaque week-end avec leur tondeuse. Alors, |
D’autre côté, certains critiquent cette approche. D If you have a "certains/d'autres" opposition, you don't need to add "d'un autre côté" |
Ils sont amoureux de la nature et aiment un jardin plus naturel, un peu plus sauvage. This sentence has been marked as perfect! |
Ils veulent qu’on laisse l’herbe pousser longue. Ils veulent qu’on laisse l’herbe pousser An adjective isn't necessary here |
La pelouse plus longue permet aux fleurs sauvages de pousser, attire des insects, des abeilles, des papillons et c’est mieux pour l’environnement.
"LA pelouse plus longue" would somehow imply there is just one kind of it |
Ici en Australie, la plupart de jardins, ont une pelouse courte car on a peur que des serpents se cachent dans l’herbe longue. Ici en Australie, la plupart des jardins "la plupart DES [de+les] jardins", it's a part of a definite group, lit "the biggest part OF THE gardens" "une pelouse" is "rase" if it's very short "herbes" are categorized are being "hautes", and we typically say "les hautes herbes" |
Particulièrement dans les régions rurales, les incidents des serpents et des rongeurs dans le jardin sont répandus. Particulièrement dans les régions rurales, les incidents avec des serpents et des rongeurs dans le(s) jardin(s) sont répandus. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium