Dec. 4, 2024
Avez-vous déjà entendu parler d’une langue avec moins de 200 mots ? Je n’y ai pas cru. Hier, j’ai parlé des tailles des langues : l’anglais qui a environ un millions de mots et français qui possède à peu près 60 000 mots. D’autre côté, il existe une langue de seulement 200, c’est incroyable.
Pourtant, cela existe. Elle est appelée Toki Pona. C’est une langue créée par la linguiste canadienne Sonja Lang en 2001. D’après elle, cette langue compte seulement 137 mots essentiels. Mme Lang a effectué ce projet pour simplifier la communication et pour promouvoir une vision minimaliste de la vie. Elle a été inspirée par les autres langues comme le néerlandais, l’anglais, le mandarin et le cantonais.
Moi, je suis incrédule, cependant selon les personnes qui en parlent, c’est possible d’exprimer des idées complexes avec un nombre limité de mots. Je suis certaine de connaître plus de 200 mots en français malgré ça, j’ai toujours mal à discuter un sujet complexe.
Toki Pona
Avez-vous déjà entendu parler d’une langue avecde moins de 200 mots ?
Je n’y croyais pas cru.
You were certainly holding this belief before finding out about Toki Pona, so the imparfait would be better IMO
Hier, j’ai parlé des tailles d la richesse du lexique de différentes langues : l’anglais qui a environ un millions de mots et le français qui possède à peu près 60 000 mots.
This phrasing would be more accurate
"qui EN possède environ 60 000", if you do not want to repeat "mots"
D’autre côtÀ l'opposé, il existe une langue de seulement 200, c’est incroyable.
"à l'opposés" is better since you meant a "rich languages vs poor languages" opposition
"d'un autre côté" is rather used when examining the two facets of an argument, good sides/bad sides, advantages/disavantages etc. It would be wrong though
Pourtant, cela existe.
Elle est s'appeléle le Ttoki Ppona.
Just like all languages, this one wouln't be capitalized
C’est une langue créée par la linguiste canadienne Sonja Lang en 2001.
D’après elle, cette langue compte seulement 137 mots essentiels.
Mme Lang a effectué ce projet pour simplifier la communication et pour promouvoir une vision minimaliste de la vie.
Elle a été inspirée par les d'autres langues comme le néerlandais, l’anglais, le mandarin et le cantonais.
Some other languages => par D'autres langues
Moi, je suis incrédule, cependant selon les personnes qui en parlent, c’est possible d’exprimer des idées complexes avec un nombre limité de mots.
Je suis certaine de connaître plus de 200 mots en français ; malgré ça, j’ai toujours du mal à discuter d'un sujet complexe.
A colon or semicolon to separate sentences with very distinct ideas
discuter un sujet = to debate a question (to reach a decision/agreement)
discuter D'un sujet = to talk about a topic
avoir mal = to hurt, to feel pain
avoir DU mal = to struggle
Toki Pona This sentence has been marked as perfect! |
Avez-vous déjà entendu parler d’une langue avec moins de 200 mots ? Avez-vous déjà entendu parler d’une langue |
Je n’y ai pas cru. Je n’y croyais pas You were certainly holding this belief before finding out about Toki Pona, so the imparfait would be better IMO |
Hier, j’ai parlé des tailles des langues : l’anglais qui a environ un millions de mots et français qui possède à peu près 60 000 mots. Hier, j’ai parlé de This phrasing would be more accurate "qui EN possède environ 60 000", if you do not want to repeat "mots" |
D’autre côté, il existe une langue de seulement 200, c’est incroyable.
"à l'opposés" is better since you meant a "rich languages vs poor languages" opposition "d'un autre côté" is rather used when examining the two facets of an argument, good sides/bad sides, advantages/disavantages etc. It would be wrong though |
Pourtant, cela existe. This sentence has been marked as perfect! |
Elle est appelée Toki Pona. Elle Just like all languages, this one wouln't be capitalized |
C’est une langue créée par la linguiste canadienne Sonja Lang en 2001. This sentence has been marked as perfect! |
D’après elle, cette langue compte seulement 137 mots essentiels. This sentence has been marked as perfect! |
Mme Lang a effectué ce projet pour simplifier la communication et pour promouvoir une vision minimaliste de la vie. This sentence has been marked as perfect! |
Elle a été inspirée par les autres langues comme le néerlandais, l’anglais, le mandarin et le cantonais. Elle a été inspirée par Some other languages => par D'autres langues |
Moi, je suis incrédule, cependant selon les personnes qui en parlent, c’est possible d’exprimer des idées complexes avec un nombre limité de mots. This sentence has been marked as perfect! |
Je suis certaine de connaître plus de 200 mots en français malgré ça, j’ai toujours mal à discuter un sujet complexe. Je suis certaine de connaître plus de 200 mots en français ; malgré ça, j’ai toujours du mal à discuter d'un sujet complexe. A colon or semicolon to separate sentences with very distinct ideas discuter un sujet = to debate a question (to reach a decision/agreement) discuter D'un sujet = to talk about a topic avoir mal = to hurt, to feel pain avoir DU mal = to struggle |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium