Oct. 5, 2023
Ne souhaite jamais d'être quelqu'un d'autre, car cette souhait ne va jamais qoui qu'il en soit excaucer. Il faut apprendre de s'aimer, ce n'est pas si mal de pas être statisfé avec son état présent c'est plutôt normal mais au lieu de souhaiter d'être quelqu'un autre on ferait mieux de devenir quelqu'un autre. C'est-a-dire s'améliorer jusque l'on est statisfé avec soi même. C'est très important de ne le pas confondre avec s'aimer, même si on n'est pas dans un état convainable quoi qu'il arrive on doit toujours s'aimer, car si l'on s'aime vraiment on veut le meilleur pour soi.
Toi seule
„seule“ ist nur die weibliche Form
Ne souhaite jamais d'être quelqu'un d'autre, car cette souhait ne vsera jamais qoui qu'il en soit excaucerexaucé, [quoi qu'il arrive ?].
souhaiter faire quelque chose
“souhait“ ist männlich
Sicher meintest du „was auch immer geschehen mag“ = quoi qu'il arrive?
Il faut apprendre deà s'aimer, ; ce n'est pas si grave/mal de pas être statisfé avecait de son état présent, c'est plutôt normal, mais au lieu de souhaiter d'être quelqu'un autre, on ferait mieux de devenir quelqu'un autre.
apprendre À faire quelque chose („apprendre de“ existiert, aber bedeutet etwas Anderes, z.B. „apprendre DE ses erreurs = AUS seinen Fehlern lernen“)
satisfaire => satisfait (faire => FAIT)
satisfait DE quelque chose
C'est-aà-dire s'améliorer jusqu'à ce que l'on esoit statisfé avecait de soi même.
bis + Nebensatz = jusqu'à ce que + subjonctif
Eine einfacherer Alternative mit dem Infinitiv ist möglich hier => jusqu'à être satisfait [...]
C'est très important de ne le pas confondre ça avec « s'aimer, » : même si on n'est pas dans un [état convaienable ?], quoi qu'il arrive, on doit toujours s'aimer, car si l'on s'aime vraiment, on veut le meilleur pour soi.
Am Anfang wiederholst du ein komplexes Subjekt („mit sich selbst zufrieden sein“) also musst du „ça“ benutzen
Ich bin nicht sicher davon, was du mit „état convenable“ meintest (vielleicht könnte ich eine genauere Übersetzung finden)
Feedback
Vorsicht mit den Satzzeichen und den Präpositionen (apprendre À faire quelque chose, satisfait DE quelque chose). Jedoch verbessert sich dein Französisch. Mach weiter so!
Toi seule Toi seul „seule“ ist nur die weibliche Form |
Ne souhaite jamais d'être quelqu'un d'autre, car cette souhait ne va jamais qoui qu'il en soit excaucer. Ne souhaite jamais souhaiter faire quelque chose “souhait“ ist männlich Sicher meintest du „was auch immer geschehen mag“ = quoi qu'il arrive? |
Il faut apprendre de s'aimer, ce n'est pas si mal de pas être statisfé avec son état présent c'est plutôt normal mais au lieu de souhaiter d'être quelqu'un autre on ferait mieux de devenir quelqu'un autre. Il faut apprendre apprendre À faire quelque chose („apprendre de“ existiert, aber bedeutet etwas Anderes, z.B. „apprendre DE ses erreurs = AUS seinen Fehlern lernen“) satisfaire => satisfait (faire => FAIT) satisfait DE quelque chose |
C'est-a-dire s'améliorer jusque l'on est statisfé avec soi même. C'est- bis + Nebensatz = jusqu'à ce que + subjonctif Eine einfacherer Alternative mit dem Infinitiv ist möglich hier => jusqu'à être satisfait [...] |
C'est très important de ne le pas confondre avec s'aimer, même si on n'est pas dans un état convainable quoi qu'il arrive on doit toujours s'aimer, car si l'on s'aime vraiment on veut le meilleur pour soi. C'est très important de ne Am Anfang wiederholst du ein komplexes Subjekt („mit sich selbst zufrieden sein“) also musst du „ça“ benutzen Ich bin nicht sicher davon, was du mit „état convenable“ meintest (vielleicht könnte ich eine genauere Übersetzung finden) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium