karlalou's avatar
karlalou

Feb. 14, 2024

0
Today's Afternoon Snack

It's raining outside, and I'm going to fry a couple of pancakes from now. I have a buttermilk pancake mix, so I'll use it. This mix makes nice and glutenous pancakes. I'll add some cinnamon and erythritol. I don't add any eggs because I have only few eggs left. But I know they will be very good.


今日のおやつ
外は雨で、私はこれからパンケーキを焼きます。バターミルク・パンケーキ・ミックスがあるのであれを使います。あのケーキミックスはもちもちしたおいしいパンケーキが焼けます。シナモンとエリトリトールを加えます。たまごはもうあまりないので割愛します。それでもとてもおいしいのが焼けます。

食べ物日常録アメリカ生活
Corrections

Today's Afternoon Snack

It's raining outside, and I'm going to fry a couple of pancakes from nowafter this.

これから is a difficult phrase to translate into English. It doesn literally mean "from now (on)," but the times when you would say this in Japanese are not always when you would say it in English. I think "after this" or maybe even "soon" is a good translation here.

I have a/some buttermilk pancake mix, so (I think) I'll use it.

I'm not actually sure if "some buttermilk pancake mix" is grammatically correct, but it feels more natural.
Alternatively, you could say, "a box/package/etc. of buttermilk pancake mix."

This mix makes nice and glutenous pancakes.

I'll add some cinnamon and erythritol.

I dwon't add any eggs because I only have onlya few eggs left.

But I know they will be very good.

Feedback

Sounds delicious!

karlalou's avatar
karlalou

Feb. 15, 2024

0

Thank you! Yes, it was good. :)
I know 'some' can be used for an uncountable noun, but there I meant a bag (already opened and used some) of the mix. I used 'a' because I thought products are individually counted even for uncountable substances. Mm.. then, I guess that is applicable in the premises of the stores only.
I understand my 'don't' should have been 'won't' because I'm talking about this time only up there. But I thought 'only' can be put in front of what it modifies.

deux_ex_machina's avatar
deux_ex_machina

Feb. 16, 2024

0

Even if you've used some of the mix, you can still use "some," for instance, to say "there's still some mix left." Even if it's just enough mix to make only one pancake. "A" isn't incorrect, though! I just sounds a little less natural in this case.
An example I can think of where "a" is a natural choice is, "I have a/some pancake mix I've been dying to try out." Here, it sounds like the mix isn't opened or used yet, so "a" sounds kind of unifying and works.
Ahh... I'm sorry I can't explain better. ^^;
As for "only," "I have only a few eggs left" is perfectly correct, and can be argued it's natural too. However, "I only (Verb) (Object)" is just a very common construction and flows nicely. For example, "I only speak English" "She only works three days a week" "We can only look at the paintings, not touch them."
Please let me know if you need me to clarifying anything. :)

Today's Afternoon Snack

It's raining outside, and I'm going to frymake a couple of pancakes from now.

I have a buttermilk pancake mix, so I'll use it.

This mix makes nice and, glutenous pancakes.

I'll add some cinnamon and erythritol.

I don'will not add any eggs because I only have onlya few eggs left.

But I know they will be very good.

karlalou's avatar
karlalou

Feb. 15, 2024

0

Thank you!

Today's Afternoon Snack

It's raining outside, and I'm going to frymake a couple of pancakes fromright now.

Fry is not grammatically wrong but we don’t really use it for pancakes (we usually use it for eggs)

I have a buttermilk pancake mix, so I'll use it.

This mix makes nice and gflutenousffy pancakes.

Or bouncy? Springy? Firm? It’s just that glutenous is not used in this way.

I'll add some cinnamon and erythritolsweetener.

Erythritol is not wrong but it’s a bit too technical

I dwon't add any eggs because I have only a few eggs left.

But I know they will be very good.

karlalou's avatar
karlalou

Feb. 15, 2024

0

Thank you!
The pancakes are not the regular spongy type. It's moist.
I wanted to say I'm an erythoritol user, I can recommend it. 'Sweetener' can be artificial, and I don't like sounding like I'm using an artificial sweetener.
It's interesting that 'a few' means that there are some, but when 'only' is added the meaning is that there are few but 'a' is needed. But I can see that 'only a few' flaws better.

shorter's avatar
shorter

Feb. 16, 2024

0

Ah I see, maybe I’ll go look for some erythritol too! I feel the same. English grammar can be so weird

It's raining outside, and I'm going to frycook a couple of pancakes from now.

The "and" here feels weird to me; we usually say "cook" or "make" for pancakes.

I have a buttermilk pancake mix, so I'll use it.

Is it the Morinaga one? I think I might say "so I'll be using that"

This mix makes nice and, glutenous pancakes.

nice and (word) sounds like emphasis.

I dwon't add any eggs because I have only a few eggs left.

a few is good because we know it's eggs already

But, I know they will be very good.

Feedback

I hope the pancakes were good!

karlalou's avatar
karlalou

Feb. 15, 2024

0

Thank you! Yes, they were good.
The mix is Arrowhead one. I guess this mix is made avoiding some unhealthy ingredients, so the end product is not fluffy. I wrote 'nice and glutenous' because some people might think 'glutenous' doesn't sound very delicious.

It's raining outside, and I'm going to fry a couple of pancakes from now.


It's raining outside, and I'm going to frycook a couple of pancakes from now.

The "and" here feels weird to me; we usually say "cook" or "make" for pancakes.

It's raining outside, and I'm going to frymake a couple of pancakes fromright now.

Fry is not grammatically wrong but we don’t really use it for pancakes (we usually use it for eggs)

It's raining outside, and I'm going to frymake a couple of pancakes from now.

It's raining outside, and I'm going to fry a couple of pancakes from nowafter this.

これから is a difficult phrase to translate into English. It doesn literally mean "from now (on)," but the times when you would say this in Japanese are not always when you would say it in English. I think "after this" or maybe even "soon" is a good translation here.

I have a buttermilk pancake mix, so I'll use it.


I have a buttermilk pancake mix, so I'll use it.

Is it the Morinaga one? I think I might say "so I'll be using that"

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I have a/some buttermilk pancake mix, so (I think) I'll use it.

I'm not actually sure if "some buttermilk pancake mix" is grammatically correct, but it feels more natural. Alternatively, you could say, "a box/package/etc. of buttermilk pancake mix."

This mix makes nice and glutenous pancakes.


This mix makes nice and, glutenous pancakes.

nice and (word) sounds like emphasis.

This mix makes nice and gflutenousffy pancakes.

Or bouncy? Springy? Firm? It’s just that glutenous is not used in this way.

This mix makes nice and, glutenous pancakes.

This sentence has been marked as perfect!

I'll add some cinnamon and erythritol.


I'll add some cinnamon and erythritolsweetener.

Erythritol is not wrong but it’s a bit too technical

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I don't add any eggs because I have only few eggs left.


I dwon't add any eggs because I have only a few eggs left.

a few is good because we know it's eggs already

I dwon't add any eggs because I have only a few eggs left.

I don'will not add any eggs because I only have onlya few eggs left.

I dwon't add any eggs because I only have onlya few eggs left.

But I know they will be very good.


But, I know they will be very good.

This sentence has been marked as perfect!

But I know they will be very good.

This sentence has been marked as perfect!

Today's Afternoon Snack


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It's raining outside, and I'm going to bake a couple of pancakes from now.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium