hw's avatar
hw

Sept. 16, 2021

0
To je život

V pondělí jsem nadřízené řekla stížnosti na emoční kontrol šéfa v poslední pátek. Rozuměla, ale vysvětlila, že šéf byl pod tlakem.
Úterý byl moji dvacatými patými narozeninám, ale nemohla jsem mít večírek, protože jsem musela napsat návrh magisterské práce.
V středu jsem předložila návrh magisterské práce v půl dvanácté. Řekla jsem kolegyni, že moje spolubydlící má covid, ale moje covid test byl negativní.
V čtvrtek, takže dnes, jsem musela pracovat z domu, protože moje kolegyně/kamarádka šéfovi řekla, že moje spolubydlící má covid. Šéf mi řekl, že nebudu moct jet na služební cestu do Štrasburku příští týden. To je škoda. Už jsem nadřízené dlouho pomáhala o tom služební cestě. Ach jo. Ale je to fajn. Poslední pátek mi šéf nadal o tom cestě. Ta cesta je velmi komplikovaná. Teď se to nemusím strachovat.

Corrections

V pondělí jsem nadřízené řekla stížnosti na emoční kontrol šéfa v poslední pátekšéfa, který v pátek špatně ovládnul svoje emoce.

Alternativně můžeš říct, že se šéf choval nepřiměřeně.

Rozuměla, ale vysvětlila mi, že šéf byl pod tlakem.

Není nutné znovu říkat "šéf", protože to vyplývá z kontextu a zní to spíše nadbytečně.

ÚV úterý byl moji dvacatými patýmijsem měla své dvacáté páte narozeninámy, ale nemohla jsem mít večírek, protože jsem musela napsat návrh magisterské práce.

Ve středu jsem předložila návrh magisterské práce vo půl dvanácté.

Řekla jsem kolegyni, že moje spolubydlící má covid, ale mojeůj covid test byl negativní.

test - mužský rod, jednotné číslo => můj test

Ve čtvrtek, takže dnes, jsem musela pracovat z domu, protože moje kolegyně/kamarádka šéfovi řekla, že moje spolubydlící má covid.

Šéf mi řekl, že nebudu moct jet na služební cestu do Štrasburku příští týden.

Pokud chceš zdůraznit "příští týden", tak to nech na konci. Mohlo by to znamenat, že jezdíš na služební cesty častěji a chceš zrovna zmínit, že příští týden moc jet nebudeš. Přirozeněji by znělo "Šéf mi řekl, že příští týden nebudu moct jet na služební cestu do Štrasburku", což zdůrazňuje služební cestu ve Štrasburku. Nebo taky můžeš říct "Šéf mi řekl, že příští týden nebudu moct jet do Štrasburku na služební cestu." Všechny varianty jsou správně.

To je škoda.

Už jsem nadřízené dlouho (pomáhala?) o tomé služební cestě.

Tady asi úplně nerozumím, co chceš říct tím, že jsi "pomáhala".

Ach jo.

Poslední pátek mi šéf nadal o tom cestěohledně té cesty vynadal.

cesta - ženský rod => ta cesta

Ta cesta je velmi komplikovaná.

Teď se toaspoň nemusím strachovat.

Feedback

Skvělá práce.

hw's avatar
hw

Oct. 15, 2021

0

Už jsem nadřízené dlouho (pomáhala?) o tomé služební cestě.

Chtěla jsem řict, že jsem nadřízené už dlouho pomáhala s práci o té služební cestě. (I have long been helping my superior with the work about the business trip.)

hw's avatar
hw

Oct. 15, 2021

0

Moc děkuji za opravu a vysvětlení.

Ladia's avatar
Ladia

Oct. 16, 2021

0

Chtěla jsem řict, že jsem nadřízené už dlouho pomáhala s práci o té služební cestě. (I have long been helping my superior with the work about the business trip.)

Jasně, už to chápu. V tom případě bych řekl "Už dlouho jsem nadřízené pomáhala s prací týkající se této služební cesty."

hw's avatar
hw

Oct. 17, 2021

0

Jasně, už to chápu. V tom případě bych řekl "Už dlouho jsem nadřízené pomáhala s prací týkající se této služební cesty."

Díky!

To je život


V pondělí jsem nadřízené řekla stížnosti na emoční kontrol šéfa.


Rozuměla, ale vysvětlila, že šéf byl pod tlakem.


Rozuměla, ale vysvětlila mi, že šéf byl pod tlakem.

Není nutné znovu říkat "šéf", protože to vyplývá z kontextu a zní to spíše nadbytečně.

Úterý byl moji dvacatými patými narozeninám, ale nemohla jsem mít večírek, protože jsem musela napsat návrh magisterské práce.


ÚV úterý byl moji dvacatými patýmijsem měla své dvacáté páte narozeninámy, ale nemohla jsem mít večírek, protože jsem musela napsat návrh magisterské práce.

V středu jsem předložila návrh magisterské práce v půl dvanácté.


Ve středu jsem předložila návrh magisterské práce vo půl dvanácté.

Řekla jsem kolegyni, že moje spolubydlící má covid, ale moje covid test byl negativní.


Řekla jsem kolegyni, že moje spolubydlící má covid, ale mojeůj covid test byl negativní.

test - mužský rod, jednotné číslo => můj test

V čtvrtek, takže dnes, jsem musela pracovat z domu, protože moje kolegyně/kamarádka šéfovi řekla, že moje spolubydlící má covid.


Ve čtvrtek, takže dnes, jsem musela pracovat z domu, protože moje kolegyně/kamarádka šéfovi řekla, že moje spolubydlící má covid.

Šéf mi řekl, že nebudu moct jet na služební cestu do Štrasburku příští týden.


Šéf mi řekl, že nebudu moct jet na služební cestu do Štrasburku příští týden.

Pokud chceš zdůraznit "příští týden", tak to nech na konci. Mohlo by to znamenat, že jezdíš na služební cesty častěji a chceš zrovna zmínit, že příští týden moc jet nebudeš. Přirozeněji by znělo "Šéf mi řekl, že příští týden nebudu moct jet na služební cestu do Štrasburku", což zdůrazňuje služební cestu ve Štrasburku. Nebo taky můžeš říct "Šéf mi řekl, že příští týden nebudu moct jet do Štrasburku na služební cestu." Všechny varianty jsou správně.

To je škoda.


This sentence has been marked as perfect!

Už jsem nadřízené pomáhala o tom služební cestě.


Ach jo.


This sentence has been marked as perfect!

Ale je to fajn.


Poslední pátek šéf mi nadal o tom cestě.


Ta cesta je velmi komplikovaná.


This sentence has been marked as perfect!

Teď se to nemusím strachovat.


Teď se toaspoň nemusím strachovat.

V pondělí jsem nadřízené řekla stížnosti na emoční kontrol šéfa v poslední pátek.


V pondělí jsem nadřízené řekla stížnosti na emoční kontrol šéfa v poslední pátekšéfa, který v pátek špatně ovládnul svoje emoce.

Alternativně můžeš říct, že se šéf choval nepřiměřeně.

Už jsem nadřízené dlouho pomáhala o tom služební cestě.


Už jsem nadřízené dlouho (pomáhala?) o tomé služební cestě.

Tady asi úplně nerozumím, co chceš říct tím, že jsi "pomáhala".

Poslední pátek mi šéf nadal o tom cestě.


Poslední pátek mi šéf nadal o tom cestěohledně té cesty vynadal.

cesta - ženský rod => ta cesta

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium