Dec. 17, 2023
Someone told me that you should always think in English in your head to improve your English.
Then I tried it.
It was difficult, I realized that my lack of vocabulary.
英語で考える
英語の上達のために、いつも英語で考えると良いと言っていた人がいたので、やってみた。
なかなかむずかい。自分の語彙が足らないことがよく分かった。
Thinking in English
Someone told me that you should always think in English in your headorder to improve your English.
"in your head" sounds a little redundant, but the grammar is still correct.
Then I tried it.
It was difficult, because I realized that my lack of vocabulary.
Feedback
この気持ちめっちゃわかります。文法は大体正しいし、意味ははっきりわかりますし、今のレベルはすごいと思います!頑張ってね!😊
Thinking in English
Someone told me that you should always think in English in your head to improve your English.
ThenSo I tried it.
It was difficult, and I realized that my lack of vocabulary.
Thinking in English
Someone told me that you should always think in English in your head in order to improve your English.
ThenSo, I tried it.
It was difficult, as I realized that myI lack ofed sufficient vocabulary.
Someone told me that you should always think in English in your head to improve your English so I tried it.
Looking at the Japanese version: いつも英語で考えると良いと言っていた人がいたので、やってみた
"so" works the same way as ので here and it flows much better as one sentence.
Then I tried it.
IBut it was difficult, I realized that due to my lack of vocabulary.
I can't tell if "that" was technically wrong here... but it feels a bit wrong. Firstly, let's think of "that" as a word that conjoins to sentences into one, the second describing the thing marked by "that". Well, "my lack of vocabulary" feels not like an independent statement, but the start of a new sentence like "my lack of vocabulary makes it difficult."
Feedback
そうですね。私も日本語を身につけるために毎日日本語で考えています。Even after months of practice, unless I'm actively trying I tend to only be able to naturally formulate very simple sentences. Though, I think that a lot of the benefit comes from those realizations of not knowing how to describe something because then you can look it up.
Thinking in English This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Someone told me that you should always think in English in your head to improve your English. Someone told me that you should always think in English in your head to improve your English so I tried it. Looking at the Japanese version: いつも英語で考えると良いと言っていた人がいたので、やってみた "so" works the same way as ので here and it flows much better as one sentence. Someone told me that you should always think in English in your head in order to improve your English. This sentence has been marked as perfect! Someone told me that you should always think in English in "in your head" sounds a little redundant, but the grammar is still correct. |
Then I tried it.
This sentence has been marked as perfect! |
It was difficult, I realized that my lack of vocabulary.
I can't tell if "that" was technically wrong here... but it feels a bit wrong. Firstly, let's think of "that" as a word that conjoins to sentences into one, the second describing the thing marked by "that". Well, "my lack of vocabulary" feels not like an independent statement, but the start of a new sentence like "my lack of vocabulary makes it difficult." It was difficult It was difficult, and I realized It was difficult |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium