June 20, 2025
Every morning carrying the promise of a new beginning. The tallest mountain ever were plains. And the rivers more mighty begain how littles springs. That's how it is the life, a trip of littles steeps that with perseveranse. It will convert in big marks.
Cada amanecer trae consigo la promesa de un nuevo comienzo. Las montañas más altas alguna vez fueron llanuras, y los ríos más caudalosos empezaron como pequeños manantiales. Así es la vida: un viaje de pasos pequeños que, con perseverancia, se convierten en grandes huellas.
The trip of the dreamsDream Trip
Every morning carryingies the promise of a new beginning.
The tallest, plain mountains I'd ever were plainsseen.
I'm not sure what you are trying to write, but I think this would make sense.
And the rivers more mightyThe mighty rivers begain howas mere littles springs.
That's how it is the life,life is: a trip of littlessmall steeps that with perseveranse.ce that eventually convert into larger footprints
Así es la vida: un viaje de pasos pequeños que, con perseverancia, se convierten en grandes huellas.
I like what you are writing. Very deep. I made some edits based on my understanding of what you are trying to say. ^
It will convert in big marks.
Reference what I wrote above ^
Feedback
Overall, your writing is improving. It is apparent you know many words in English, now it is a matter of using them together in a sentence and spelling. Since you often know the right words, I recommend looking up the proper spelling in English if you ever feel iffy on spelling. Good job and keep going!
The trip of the dreams
The trip of whose dreams?
Every morning carryingies with it the promise of a new beginning.
In English we use "with it" just like the Spanish "consigo" and it gives the sentence a more personal/poetic feeling.
The tallest mountain ever wers were once plains.,
"alguna vez fueron" = "were once"
Aand the rivers more mightymightiest rivers begain howas littles springs.
That's how it is the life,life is; a trip of littles steeps that, with perseveranse.ce,
It will convert in big markturn into great footprints.
"huellas" = footprints or fingerprints.
Another way to say it is "will leave great/grand footprints" but this means leaving a legacy behind.
Feedback
FANTASTIC entry. I loved reading it and I could visualize your English writing.
The trip of the dreams
Every morning carryingies the promise of a new beginning.
The tallest mountain ever werwere once plains.
And the rivers more mightymighty rivers begain howas littles springs.
That's how it is withe life, a tripseries of littles steeps that with perseveranse.ce,
It will convert into big marks.things
The tTrip of the dMy Dreams
All capitalized words for titles. I am not sure if you meant this is the trip of your dreams or the trip of many people's dreams so I changed it to the first one.
Every morning carrying the promise of a new beginning.
The tallest mountain ever wereused to be [were initially or started out as, also work here] plains.
If you are saying they started out at plains, it can be taken in the wrong way. So saying they used to be, were initially, started out as, are all clearer options.
And the rivers more mighty begain howas littles springs.
Few spelling errors and how does not work here, as is used for comparing.
That's how it is the life is, a trip of littles steeps that with, which builds perseveransce.
We wouldn't speak like this, so I changed it to flow better.
It will convert in big markhange in large strides.
Feedback
Great job, you're almost there!
|
It will convert in big marks. It will c
"huellas" = footprints or fingerprints. Another way to say it is "will leave great/grand footprints" but this means leaving a legacy behind. It will convert in big marks. Reference what I wrote above ^ |
|
The trip of the dreams The All capitalized words for titles. I am not sure if you meant this is the trip of your dreams or the trip of many people's dreams so I changed it to the first one. The trip of The trip of the dreams The trip of whose dreams?
|
|
Every morning carrying the promise of a new beginning. Every morning carrying the promise of a new beginning. Every morning carr Every morning carr In English we use "with it" just like the Spanish "consigo" and it gives the sentence a more personal/poetic feeling. Every morning carr |
|
The tallest mountain ever were plains. The tallest mountain ever If you are saying they started out at plains, it can be taken in the wrong way. So saying they used to be, were initially, started out as, are all clearer options. The tallest mountain The tallest mountain "alguna vez fueron" = "were once" The tallest, plain mountains I'd ever I'm not sure what you are trying to write, but I think this would make sense. |
|
And the rivers more mighty begain how littles springs. And the rivers more mighty bega Few spelling errors and how does not work here, as is used for comparing. And the
|
|
That's how it is the life, a trip of littles steeps that with perseveranse. That's how We wouldn't speak like this, so I changed it to flow better. That's how it is with That's how That's how Así es la vida: un viaje de pasos pequeños que, con perseverancia, se convierten en grandes huellas. I like what you are writing. Very deep. I made some edits based on my understanding of what you are trying to say. ^ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium