July 29, 2024
Those of us who are into language learning are constantly told not to be fussy, that the important thing is to communicate, and that it doesn’t matter if your message sounds like a jumble of words, as long as the other person understands what you’re saying.
If you don’t give it too much importance, then sure! That’s basically what comunication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we learn a language. That's just the starting point, and it's largely up to us to become proficient at it. That's why we jump into consuming all the different kinds of contents that are at our disposal in order to create that bubble called “immersion”.
Immersion in language learning is proven to be one of the most effective methods, and therefore, one of the most widely used. But what isn’t so often talked about is that inmersion has a drawback, or at the very least, a cost.
Those of us who willingly learn a language, subject ourselves to an incessant bombardment of input; we read books and transcripts, listen to music and podcasts, watch videos and movies for hours on end so that drop by drop, our target language will seep into our brain, since that’s what we’re supposed to do to take it to the next level.
What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreigh language. I personally would like to be able to say that my Spanish is intact, that I still express myself with the same clarity and correctness I used to, and that I don’t stammer when I speak in public, but unfortunately that’s not the case. Learning English has not left my Spanish untouched, so I constantly find myself trying to recall words that simply don't exist in Spanish, but they do in English. In other words, I think in English even when I’m speaking Spanish. Isn’t that crazy?
For me, speaking correctly isn’t the most important thing, but it is very important. In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak speaks for us.
Simply put, no matter how they spin it, in a gift, the wrapping matters, and very much so. If it didn't, we would all wrap our gifts in newspaper.
Thanks for reading!
The PriceCost of Immersion
sounds more native :)
Those of us who are intopassionate about language learning are constantly told not to be too fussy, that the most important thingobjective is to communicate, an well. We are told that it doesn’t matter if your message sounds like a jumble of words, as long as the other person understands what you’re saying.
If you don’t give itprecision with the language too much importance, then sure that would be fine!
That’s basically what communication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we are learning a language.
That's just the starting point, and i. It's largely up to us to become proficient at it.
That's why we jump into consuming all the different kinds of contentsmedia that areis at our disposal in order to create that bubble calledfacilitate “immersion”.
Immersion in language learning ihas proven to be one of the most effective methods, and t. Therefore, is is one of the most widely used.
ButYet, what isn’t so often talked about is thatare the pitfalls of inmmersion has a drawback, or at the very least, a, including the cost.
Those of us who willingly learn a language, subject ourselves to anthe incessant bombardment of input; ws. We read books and transcripts, listen to music and podcasts, watchand videos and movies for hours on end so that drop by drop, our target language will seep into our brain, since that’s what we’re supposed to do to take it to and allow us to reach the next level.
What I wantHowever, what I would like to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreighn language.
I personally would like to be able to say that my Spanish is intact, and that I still express myself with the same clarity and correctness I used to, and that I don’t stammer when I speak in public, but uthat I used to. Unfortunately, that’s not the case.
Learning English has not leftaffected my Spanish untouched, sosuch that I constantly find myself trying to recall words that simply don't exist in Spanish, but rathey do inr are from English.
In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak speaks fordefines us.
Simply put, no matter how they spin it, in a gift, the wrapping matters, and very much sothe wrapping of a gift matters just as much as what is inside.
this metaphor is confusing
Feedback
I am learning Spanish and almost have a C1. I usually do not speak much in my native English, so I did find that when I had to speak only in English I would say "si" or use words from Spanish, including in text messages and conversations. I think metaphors are hard to write in another language. I recommend trying to write without them so your meaning is clearer and to focus on idiomatic expressions like "the grass is not always greener on the other side."
The Price of Immersion
Those of us who are into language learning are constantly told not to be fussy, that the important thing is to communicate, and that it doesn’t matter if your message sounds like a jumble of words, as long as the other person understands what you’re saying.
If you don’t give it too much importance, then sure!
That’s basically what comunication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we learn a language.
That's just the starting point, and it's largely up to us to become proficient at it.
That's why we jump into consuming all the different kinds of contents that are at our disposal in order to create that bubble called “immersion”.
Immersion in language learning ishas been proven to be one of the most effective methods, and therefore, one of the most widely used, methods.
But what isn’t so often talked about is that inmersion has a drawback, or at the very least, a cost.
Those of us who willingly learn a language, subject ourselves to an incessant bombardment of input; we read books and transcripts, listen to music and podcasts, watch videos and movies for hours on end so that drop by drop, our target language will seep into our brain, since that’s what we’re supposed to do to take it to the next level.
What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreighn language.
I personally would like to be able to say that my Spanish is intact, that I still express myself with the same clarity and correctness I used to, and that I don’t stammer when I speak in public, but unfortunately that’s not the case.
Learning English has not left my Spanish untouched, so I constantly find myself trying to recall English words that simply don't exist in Spanish, but they do in English.
In other words, I think in English even when I’m speaking Spanish.
Isn’t that crazy?
For me, speaking correctly isn’t the most important thing, but it is very important.
In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak speaks for us.
Simply put, no matter how they spin it, in a gift, the wrapping matters, and very much so.
If it didn't, we would all wrap our gifts in newspaper.
Thanks for reading!
That's why we jump into consuming all the different kinds of contents that are/is at our disposal in order to create that bubble called “immersion”.
If you use “are,” then the subject of “are” is “kinds (of content); if “is,”, then the subject of “is” is “content.” I think both are OK, although I personally prefer the latter.
Immersion in language learning is proven to be one of the most effective methods, and, therefore, (is) one of the most widely used.
Without the second “is,” you’re saying it’s PROVEN to be one of the most widely used. If this is what you mean, then it’s fine.
Those of us who willingly learn a language, subject ourselves to an incessant bombardment of input;: we read books and transcripts, listen to music and podcasts, watch videos and movies for hours on end so that(,) drop by drop,(,) our target language will seep into our brain, since that’s what we’re supposed to do to take it to the next level.
I would use a colon here instead of a semicolon.
To me, the comma after “drop by drop” is optional, but if you include it then you also need a comma before.
What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreighn language.
Learning English has not left my Spanish untouched, so I constantly find myself trying to recall words that simply don't exist in Spanish,(,) but they do in English.
Feedback
Thanks for posting about this interesting topic. I’ve been very picky in my corrections—otherwise I’m afraid I’d’ve found nothing to correct. :-)
I’ve spoken Chinese fluently since about my 5th year of study, so around 1992. I can no longer remember how I spoke English before then, but I certainly do hesitate and stammer sometimes now. Thinking about it, I suspect I spoke this way before I started studying Chinese.
I think my English cadence and enunciation was affected more by living in a non-English-speaking environment for several years than by all the effort I put into learning Chinese. I consciously changed the way I spoke English in order for non-native English speakers to understand me more easily, and even though it’s been almost 30 years since I returned to the US, I still haven’t changed back.
That’s basically what communication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we learn a language.
Spelling error: "communication" is the correct spelling.
That's why we jump into consuming all the different kinds of contents that are at our disposal in order to create that bubble called “immersion”.
"Content" is uncountable when referring to media or materials for learning.
But what isn’t so often talked about is that inmmersion has a drawback, or at the very least, a cost.
Typo: "immersion" is the correct spelling.
What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreighn language.
Typo: "foreign" is the correct spelling.
In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak, speaks for us.
I feel like a comma here would be good, but I'm the first to say that I never actually remember the rules. I just separate by comma by make the sentences easier to read.
Feedback
The text is well written and if you had used a spell checker it would be almost perfect.
Regarding the content, the immersion really does cause a bit of confusion at first, but as you get used to the new language, you learn to separate the languages and reduce interference. You can trust me!
The Price of Immersion
Those of us who are into language learning are constantly told not to be fussy, that the important thing is to communicate, and that it doesn’t matter if your message sounds like a jumble of words, as long as the other person understands what you’re saying.
If you don’t give it too much importance, then sure!
That’s basically what comunication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we learn a language.
That's just the starting point, and it's largely up to us to become proficient at it.
That's why we jump into consuming all the different kinds of contents that are at our disposal in order to create that bubble called “immersion”.
Immersion in language learning is proven to be one of the most effective methods, and therefore, one of the most widely used.
But what isn’t so often talked about is that inmersion has a drawback, or at the very least, a cost.
Those of us who willingly learn a language, subject ourselves to an incessant bombardment of input; we read books and transcripts, listen to music and podcasts, watch videos and movies for hours on end so that drop by drop, our target language will seep into our brain, since that’s what we’re supposed to do to take it to the next level.
What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreigh language.
I personally would like to be able to say that my Spanish is intact, that I still express myself with the same clarity and correctness I used to, and that I don’t stammer when I speak in public, but unfortunately that’s not the case.
Learning English has not left my Spanish untouched, so I constantly find myself trying to recall words that simply don't exist in Spanish, but they do in English.
In other words, I think in English even when I’m speaking Spanish.
Isn’t that crazy?
For me, speaking correctly isn’t the most important thing, but it is very important.
In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak speaks for us.
Simply put, no matter how they spin it, in a gift, the wrapping matters, and very much so.
If it didn't, we would all wrap our gifts in newspaper.
Thanks for reading!
The Price of Immersion This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! The sounds more native :) |
If you don’t give it too much importance, then sure! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! If you don’t give |
Those of us who are into language learning are constantly told not to be fussy, that the important thing is to communicate, and that it doesn’t matter if your message sounds like a jumble of words, as long as the other person understands what you’re saying. This sentence has been marked as perfect! Those of us who are into language learning are constantly told not to be fussy, that the important thing is to communicate, and that it doesn’t matter if your message Those of us who are |
That’s basically what comunication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we learn a language. This sentence has been marked as perfect! That’s basically what communication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we learn a language. Spelling error: "communication" is the correct spelling. This sentence has been marked as perfect! That’s basically what communication is all about, but the basics aren't usually what we all have in mind when we are learning a language. |
That's just the starting point, and it's largely up to us to become proficient at it. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! That's just the starting point |
That's why we jump into consuming all the different kinds of contents that are at our disposal in order to create that bubble called “immersion”. This sentence has been marked as perfect! That's why we jump into consuming all the different kinds of content "Content" is uncountable when referring to media or materials for learning. That's why we jump into consuming all the different kinds of content If you use “are,” then the subject of “are” is “kinds (of content); if “is,”, then the subject of “is” is “content.” I think both are OK, although I personally prefer the latter. That's why we jump into consuming all the different kinds of content That's why we jump into consuming all the different kinds of |
Immersion in language learning is proven to be one of the most effective methods, and therefore, one of the most widely used. This sentence has been marked as perfect! Immersion in language learning is proven to be one of the most effective methods Without the second “is,” you’re saying it’s PROVEN to be one of the most widely used. If this is what you mean, then it’s fine. Immersion in language learning Immersion in language learning |
But what isn’t so often talked about is that inmersion has a drawback, or at the very least, a cost. This sentence has been marked as perfect! But what isn’t so often talked about is that i Typo: "immersion" is the correct spelling. This sentence has been marked as perfect!
|
Those of us who willingly learn a language, subject ourselves to an incessant bombardment of input; we read books and transcripts, listen to music and podcasts, watch videos and movies for hours on end so that drop by drop, our target language will seep into our brain, since that’s what we’re supposed to do to take it to the next level. This sentence has been marked as perfect! Those of us who willingly learn a language, subject ourselves to an incessant bombardment of input I would use a colon here instead of a semicolon. To me, the comma after “drop by drop” is optional, but if you include it then you also need a comma before. This sentence has been marked as perfect! Those of us who willingly learn a language |
What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreigh language. This sentence has been marked as perfect! What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreig Typo: "foreign" is the correct spelling. What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreig What I want to explore is what happens to our mother tongue when we learn a foreig
|
I personally would like to be able to say that my Spanish is intact, that I still express myself with the same clarity and correctness I used to, and that I don’t stammer when I speak in public, but unfortunately that’s not the case. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! I personally would like to be able to say that my Spanish is intact |
In other words, I think in English even when I’m speaking Spanish. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Learning English has not left my Spanish untouched, so I constantly find myself trying to recall words that simply don't exist in Spanish, but they do in English. This sentence has been marked as perfect! Learning English has not left my Spanish untouched, so I constantly find myself trying to recall words that simply don't exist in Spanish Learning Learning |
Isn’t that crazy? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
For me, speaking correctly isn’t the most important thing, but it is very important. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak speaks for us. This sentence has been marked as perfect! In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak, speaks for us. I feel like a comma here would be good, but I'm the first to say that I never actually remember the rules. I just separate by comma by make the sentences easier to read. This sentence has been marked as perfect! In a society where, like it or not, everything is tagged and categorized, the way we speak |
Simply put, no matter how they spin it, in a gift, the wrapping matters, and very much so. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Simply put, this metaphor is confusing |
If it didn't, we would all wrap our gifts in newspaper. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Thanks for reading! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium