haribop5738's avatar
haribop5738

Aug. 24, 2022

0
The Office (dorama)

I started watching dorama called " The Office " produced by BBC.
When I was looking for drama with English subtitle, I found it. I watched the first episode, then I am stucked on it. The branch office manager played
by Ricky Dene Gervais seems like a real manager. That role is a fucked up piece of shit. I can't wait to see the lest of the story.

Corrections

The Office (doramaComedy)

イギリス版は見たことがありませんがアメリカ版を見ました。

I started watching doramaa comedy series called " _The Office "_ which was produced by the BBC.

The BBC version of the office ended in 2003 so I used, "was," for past tense.

WI found it when I was looking for dramas with English subtitle, I found its.

へー、本当ですか。ドラマではないと思います。

I watched the first episode, then I am stucked on it and now I'm hooked.

This is American slang but we say it all the time.

The branch office manager, played by Ricky Dene Gervais, seems like an actual real-life manager.

This is more how'd we say it in the US.

by Ricky Dene Gervais seems like a real manager.

This is a sentence fragment so I deleted it and added it to the previous sentence.

That role is a fucked up piece of shit.

I can't wait to see the lrest of the story.

Feedback

そうですね。賛成した。楽しんで下さい。上手にかけています!

The Office (dorama)

I started watching the dorama called " The Office " which is produced by the BBC.

We don't leave spaces inside of the " " marks

WI found it when I was looking for a drama with English subtitle, I found its.

I watched the first episode, thenand now I am stuchooked on it.

I think you mean "stuck" as in that you can't stop watching it? In that case, "hooked" is probably what you're looking for.

The branch office manager played

by Ricky Dene Gervais sfeemls like a real manager.

That roleHis character is a fucked up piece of shit.

I can't wait to see the lrest of the story.

The Office (dorama)


The Office (dorama)

The Office (doramaComedy)

イギリス版は見たことがありませんがアメリカ版を見ました。

I started watching dorama called " The Office " produced by BBC.


I started watching the dorama called " The Office " which is produced by the BBC.

We don't leave spaces inside of the " " marks

I started watching doramaa comedy series called " _The Office "_ which was produced by the BBC.

The BBC version of the office ended in 2003 so I used, "was," for past tense.

When I was looking for drama with English subtitle, I found it.


WI found it when I was looking for a drama with English subtitle, I found its.

WI found it when I was looking for dramas with English subtitle, I found its.

へー、本当ですか。ドラマではないと思います。

I watched the first episode, then I am stucked on it.


I watched the first episode, thenand now I am stuchooked on it.

I think you mean "stuck" as in that you can't stop watching it? In that case, "hooked" is probably what you're looking for.

I watched the first episode, then I am stucked on it and now I'm hooked.

This is American slang but we say it all the time.

The branch office manager played


This sentence has been marked as perfect!

The branch office manager, played by Ricky Dene Gervais, seems like an actual real-life manager.

This is more how'd we say it in the US.

by Ricky Dene Gervais seems like a real manager.


by Ricky Dene Gervais sfeemls like a real manager.

by Ricky Dene Gervais seems like a real manager.

This is a sentence fragment so I deleted it and added it to the previous sentence.

That role is a fucked up piece of shit.


That roleHis character is a fucked up piece of shit.

This sentence has been marked as perfect!

I can't wait to see the lest of the story.


I can't wait to see the lrest of the story.

I can't wait to see the lrest of the story.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium