Jan. 17, 2025
Maybe it is sounds strange but the most lovely track from film is “Suddenly I see ” from the movie “The Devil wears Prada” with unparalleled Anne Hathaway and Meryl Streep. When I hear this music, I start to think how I wear quickly fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy and run to job. It will be cool expirience to work in fashion industry.
TheMy favourite soundtrack
Maybe it is sounds strange but the most lovely track from filmfilm soundtrack is “Suddenly I see ” from the movie “The Devil wWears Prada” with un, featuring the incomparalbleled Anne Hathaway and Meryl Streep.
'The most lovely...' is an awkward phrase, you could say instead: "The loveliest soundtrack... or "The most beautiful soundtrack..."
When I hear this music, I start to think how I wear quickly fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy and run to job.
I would rewrite this: "When I hear this music, I imagine myself quickly putting on a fashionable outfit, giving a kiss on the cheek to say goodbye, and rushing off to work"
It will be a cool expierience to work in the fashion industry.
The favourite soundtrack
I think this soundtrack is probably "your" favourite. I would not use the definite article "the" here, because "favourite" is different for everyone, so there can't be just one "favourite" soundtrack. But you could say "the best soundtrack", because there is only one. (Because it is better than all the others.) "The" implies there is only one.
Maybe it is sounds strange but the most lovely track from film is “Suddenly I see ” from the movie “The Devil wears Prada” with unparalleled Anne Hathaway and Meryl Streep.
"From film" seems a little strange here. I don't think it is really "wrong", but I might add more detail to clarify. For example, maybe "the most lovely track in any film" or "in the history of film" would work better. I think it sounds strange because "film" is also a substance or material, not just a movie, so it might be better to have more context.
When I hear this music, I start to think how I wear quickly fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy and run to job.
"Quickly" is doing something strange here. It looks like it's modifying the verb "wear" here, but if that is true, I would put it before the verb. English lets people move adverbs around a little, but they should not come BETWEEN a verb and it's object. So "wear quickly" is okay, but "wear quickly shoes" is not okay.
I also don't think a person can "wear" fashion in English. Fashion is an abstraction in English. It's just an idea, and you can't "wear" an idea. So I would just say "clothes" or maybe "nice clothes".
"Kiss" needs an object. You have "kiss on the cheek", but "on the cheek" is technically an adverbial expression modifying the object. But you are missing the object here.
"Run to job" will need more clarification. I might say "run to my job", or even just "run to work". I'm not 100% certain why this is. We can say "ride the bus to school", but for some reason, you can't leave "job" without more clarification. I have never even noticed this exception until now!
It will be cool expirience to work in fashion industry.
"would be a cool experience" ("Experience" was misspelled, and I would use the conditional tense "would" here, because I'm assuming that you don't actually work in the fashion industry. This is something that WOULD be cool IF it happened to you. So there is a condition.)
I would say "in the fashion industry". I think this is because we're clarifying WHICH industry we are working in (the fashion industry) and not another industry (like "the milk industry"). It is correct to say "I work in industry", although it is very vague. The definite article here "the" is clarifying WHICH industry.
Usually, in English if someone might respond to something you said with "WHICH thing?" you may need to use an article ("a" or "the).
Feedback
Great job! Keep practising :) English is very difficult because it does not have very consistent rules or patterns all the time.
Maybe it is sounds strange, but the most lovely track from film is, “Suddenly I see ,” from the movie “The Devil wears Prada” wifeaturing the unparalleled Anne Hathaway and Meryl Streep (is...?).
After "Maybe it sounds strange, but..." this sentence is missing a verb. What about this song? Maybe start the clause with "My favorite track is..." if that's what you wanted to say, or end it with "... is my favorite track."
When I hear this music, I start to think how I wear quickly(?) fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy(?) and run to job.
I'm not sure what "quickly fashion" should mean.
"guy" is a little strange in this sentence because there's no mention of a guy previously and so it's not clear to whom it refers.
It willould be a cool expierience to work in fashion industry.
"will" is for if you're planning on working in the fashion industry. "would" makes it hypothetical.
The favourite soundtrack The favourite soundtrack I think this soundtrack is probably "your" favourite. I would not use the definite article "the" here, because "favourite" is different for everyone, so there can't be just one "favourite" soundtrack. But you could say "the best soundtrack", because there is only one. (Because it is better than all the others.) "The" implies there is only one.
|
Maybe it is sounds strange but the most lovely track from film is “Suddenly I see ” from the movie “The Devil wears Prada” with unparalleled Anne Hathaway and Meryl Streep. Maybe it After "Maybe it sounds strange, but..." this sentence is missing a verb. What about this song? Maybe start the clause with "My favorite track is..." if that's what you wanted to say, or end it with "... is my favorite track." Maybe it is sounds strange but the most lovely track from film is “Suddenly I see ” from the movie “The Devil wears Prada” with unparalleled Anne Hathaway and Meryl Streep. "From film" seems a little strange here. I don't think it is really "wrong", but I might add more detail to clarify. For example, maybe "the most lovely track in any film" or "in the history of film" would work better. I think it sounds strange because "film" is also a substance or material, not just a movie, so it might be better to have more context. Maybe it 'The most lovely...' is an awkward phrase, you could say instead: "The loveliest soundtrack... or "The most beautiful soundtrack..." |
When I hear this music, I start to think how I wear quickly fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy and run to job. When I hear this music, I start to think how I wear quickly(?) fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy(?) and run to job. I'm not sure what "quickly fashion" should mean. "guy" is a little strange in this sentence because there's no mention of a guy previously and so it's not clear to whom it refers. When I hear this music, I start to think how I wear quickly fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy and run to job. "Quickly" is doing something strange here. It looks like it's modifying the verb "wear" here, but if that is true, I would put it before the verb. English lets people move adverbs around a little, but they should not come BETWEEN a verb and it's object. So "wear quickly" is okay, but "wear quickly shoes" is not okay. I also don't think a person can "wear" fashion in English. Fashion is an abstraction in English. It's just an idea, and you can't "wear" an idea. So I would just say "clothes" or maybe "nice clothes". "Kiss" needs an object. You have "kiss on the cheek", but "on the cheek" is technically an adverbial expression modifying the object. But you are missing the object here. "Run to job" will need more clarification. I might say "run to my job", or even just "run to work". I'm not 100% certain why this is. We can say "ride the bus to school", but for some reason, you can't leave "job" without more clarification. I have never even noticed this exception until now! When I hear this music, I start to think how I wear quickly fashion, kiss on the cheek to say goodbye to the guy and run to job. I would rewrite this: "When I hear this music, I imagine myself quickly putting on a fashionable outfit, giving a kiss on the cheek to say goodbye, and rushing off to work" |
It will be cool expirience to work in fashion industry. It w "will" is for if you're planning on working in the fashion industry. "would" makes it hypothetical. It will be cool expirience to work in fashion industry. "would be a cool experience" ("Experience" was misspelled, and I would use the conditional tense "would" here, because I'm assuming that you don't actually work in the fashion industry. This is something that WOULD be cool IF it happened to you. So there is a condition.) I would say "in the fashion industry". I think this is because we're clarifying WHICH industry we are working in (the fashion industry) and not another industry (like "the milk industry"). It is correct to say "I work in industry", although it is very vague. The definite article here "the" is clarifying WHICH industry. Usually, in English if someone might respond to something you said with "WHICH thing?" you may need to use an article ("a" or "the). It will be a cool exp |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium