jay_18's avatar
jay_18

March 20, 2024

0
The Book Thief - 本泥棒 (マークース ズーサック)

最近、本泥棒って本を読みました。すごい本でした!!私は読むことが大好きですからよく読みます。この時、私は本泥棒を読みたいと思いました。本泥棒のトピックは第二次世界大戦です。悲しい本ですが、力強いメッセージがあいます。第二次世界大戦とヒトラーの残虐さは学ぶべき大切なことです。この本はよく出来た本です。私はこの本を推薦するのです。

Corrections

最近、本泥棒って本を読みました。

すごい本でした!

私は読むことが大好きですからよく書がとても好きで、よく本を読みます。

そのままでも文法的ですけど、日本語学習者の方によくある感じの文です。

この時、?)私は本泥棒を読みたいと思いました。

もしかして、「今回、」でしょうか?

本泥棒のトピックは第二次世界大戦です。

悲しい本ですが、力強いメッセージがあます。

第二次世界大戦とヒトラーの残虐さは学ぶべき大切なことです。

この本はよく出来た本です。

なので、私はこの本を推薦するしたいのです。

そのままだと、ちょっと、まるで宣誓しているようです。
ここは explanatory「の」を使わずに「推薦したいと思います」とするのが普通です。

Feedback

ちょっとグーグルしてみたら、有名な本なんですね。

The Book Thief - 本泥棒 (マークース ズーサック)

最近、本泥棒って』という本を読みました。

すごい本でした!

私は読むことが大好きですから書好きなので、本をよく読みます。

この時、私は本泥棒を読みたいと思いました。

この本を読みたいと思った理由があるといいと思います。

本泥棒のトピックは第二次世界大戦です。

悲しい本ですが、力強いメッセージがあいを伝えてくれます。

第二次世界大戦とヒトラーの残虐さは学ぶべき大切なことです。

この本はよく出来た本です。

だから私はこの本を推薦するのです。

Feedback

具体例が示されればもっといい文章になると思います。

The Book Thief - 本泥棒 (マークース ズーサック)

最近、本泥棒って本を読みました。

すごい本でした!

私は本を読むことが大好きですからよく読みます。

この時最近、私は本泥棒を読みたいと思いました。

この時の意味がよくわかりません。最近の意味でしょうか?

本泥棒のトピック内容は第二次世界大戦です。

悲しいですが、力強いメッセージがあます。

第二次世界大戦とヒトラーの残虐さは学ぶべき大切なことです。

この本はよく出来た本です。

私はこの本を推薦するのでお勧めします。

最近、本泥棒って本を読みました。

すごい本でした!

私は(本を)読むことが大好きですからよく読みます。

この時、私は本泥棒を読みたいと思いました。

本泥棒のトピックは第二次世界大戦です。

悲しい本ですが、力強いメッセージがあます。

第二次世界大戦とヒトラーの残虐さは学ぶべき大切なことです。

この本はよく出来た本です。

私はこの本を推薦するのでします。

最近、本泥棒って本を読みました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近、本泥棒って』という本を読みました。

最近、本泥棒って本を読みました。

すごい本でした!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!


私は読むことが大好きですからよく読みます。


私は(本を)読むことが大好きですからよく読みます。

私は本を読むことが大好きですからよく読みます。

私は読むことが大好きですから書好きなので、本をよく読みます。

私は読むことが大好きですからよく書がとても好きで、よく本を読みます。

そのままでも文法的ですけど、日本語学習者の方によくある感じの文です。

The Book Thief - 本泥棒 (マークース ズーサック)


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この時、私は本泥棒を読みたいと思いました。


This sentence has been marked as perfect!

この時最近、私は本泥棒を読みたいと思いました。

この時の意味がよくわかりません。最近の意味でしょうか?

この時、私は本泥棒を読みたいと思いました。

この本を読みたいと思った理由があるといいと思います。

この時、?)私は本泥棒を読みたいと思いました。

もしかして、「今回、」でしょうか?

本泥棒のトピックは第二次世界大戦です。


This sentence has been marked as perfect!

本泥棒のトピック内容は第二次世界大戦です。

This sentence has been marked as perfect!

本泥棒のトピックは第二次世界大戦です。

悲しい本ですが、力強いメッセージがあいます。


悲しい本ですが、力強いメッセージがあます。

悲しいですが、力強いメッセージがあます。

悲しい本ですが、力強いメッセージがあいを伝えてくれます。

悲しい本ですが、力強いメッセージがあます。

第二次世界大戦とヒトラーの残虐さは学ぶべき大切なことです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

この本はよく出来た本です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私はこの本を推薦するのです。


私はこの本を推薦するのでします。

私はこの本を推薦するのでお勧めします。

だから私はこの本を推薦するのです。

なので、私はこの本を推薦するしたいのです。

そのままだと、ちょっと、まるで宣誓しているようです。 ここは explanatory「の」を使わずに「推薦したいと思います」とするのが普通です。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium