Jan. 31, 2023
https://www.youtube.com/watch?v=O4p0uw42cdo
Ambasciatore: Questo, Vostra Maestà, è il tiglio, che da molto tempo rappresenta la lealtà e la forza del nostro popolo. È la nostra speranza che, come segno di amicizia tra i nostri due Paesi, Vostra Maestà accetterà il regalo di ventimila di tali tigli, per poi piantarli nei numerosi parchi e spazi pubblici in tutto il Vostro regno, come tenere sentinelle che, nel calore del sole estivo, doneranno ai Vostri diligenti cittadini sia ombra, sia il dolce profumo caratteristico del tiglio.
Regina: Ambasciatore, vi ringraziamo. Ed è veramente un profumo molto caratteristico. Primo ministro, possiamo scambiare due parole? Scusateci, ambasciatore.
Primo ministro: Vostra Maestà?
Regina: Sentite l’odore di sborra?
Primo ministro: Cosa?
Regina: Sentite l’odore di sborra? C’è un odore incredibilmente forte di sborra.
Primo ministro: Io … Vostra Maestà!
Regina: Mi stavo domandando se potesse essere l’albero. Non siete mica voi?
Primo ministro: No, non sono io, Vostra Maestà! Ma … a dire il vero … cioè, non posso dire di sentire veramente …
Regina: Oh, dovete sentirlo! È fortissimo!
Primo ministro: Smettetela! Vostra Maestà, smettetela subito!
Regina: Come, scusate?
Primo ministro: Vi chiedo scusa, Vostra Maestà, ma l’intero tenore di questa conversazione è completamente fuori di linea con i costumi contemporanei.
Regina: Cioè?
Primo ministro: Non è vittoriano.
Regina: È un’osservazione perfettamente valida.
Primo ministro: “Guardate le ruote buffe di quel biciclo,” è un’osservazione perfettamente valida per una vittoriana, Vostra Maestà. “Ma i tigli non sanno di sborra?” è, per contro, il cielo che ci cade in testa!
Regina: Primo ministro!
Primo ministro: Sapete quanto abbia caldo? Sotto questo cappello? Con questa barba? Questa barba grande vittoriana, Vostra Maestà? Sto bollendo! Sono ricoperto di amido e sto bollendo e riesco appena a muovermi a casa per colpa di piccoli vasi su delle colonne e di ritratti di bambini malati che pregano, e a cosa è servito? A cosa è veramente servito essere stato un vittoriano per gli ultimi cinquant’anni della mia vita se all’improvviso mi si accosta la Regina Vittoria in prima persona e mi domanda se sento l’odore di sborra?
Regina: Be’, devo dire qualcosa.
Primo ministro: Nient’affatto! Nient’affatto! Voi siete la Regina Vittoria, questa società è stata un’idea Vostra, io sto bollendo e Voi non direte nulla, né a me, né all’ambasciatore!
Regina: Diteglielo voi allora.
Primo ministro: No!
Regina: Primo ministro, o uno di noi dice qualcosa adesso, o da questo giorno in poi ogni singola estate ogni singolo parco saprà di sborra!
Primo ministro: Be’, che sappiano di sborra allora!
Regina: Bene!
Ambassador: This, Your Majesty, is the linden tree, which has long stood as a symbol of the loyalty and strength of our people. It is our hope that, as a token of friendship between our two countries, Your Majesty will accept the gift of twenty thousand such linden trees to be planted throughout Your kingdom’s many public parks and spaces, as gentle sentinels, proffering in the heat of the summer sun both shade to your busy citizens and the linden’s sweet, distinctive scent.
Queen: Ambassador, We thank you. And it is a most distinctive scent. Prime Minister, may we have a word? Excuse us, Ambassador.
Prime minister: Your majesty?
Queen: Can you smell cum?
Prime minister: What?
Queen: Can you smell cum? There’s an incredibly strong smell of cum.
Prime minister: I… Your Majesty!
Queen: I was wondering if it might be the tree. It’s not you, is it?
Prime minister: No, it is not me, Your Majesty! But… I don’t really… I mean, I can’t say I really smell…
Queen: Oh, you must be able to! It’s potent!
Prime minister: Stop! Your Majesty, stop this now!
Queen: I beg your pardon?
Prime minister: I apologize, Your Majesty, but the whole tenor of this conversation is completely out of keeping with contemporary mores.
Queen: What do you mean?
Prime minister: It’s not Victorian.
Queen: It’s a perfectly valid observation.
Prime minister: “Look at the funny wheels on that penny-farthing,” is a perfectly valid observation for a Victorian, Your Majesty. “Don’t linden trees smell like cum?” conversly, is the sky falling in on our heads!
Queen: Prime Minister!
Prime minister: Do you know how hot I am? Under this hat? With this beard? This big, Victorian beard, Your Majesty? I am boiling! I am covered in starch and I am boiling and I can barely move at home for little vases on stands or portraits of ill children praying, and what has been the point? What really has been the point of the last fifty years of my being a Victorian if Queen Victoria herself is suddenly going to sidle over and ask me can I smell cum?
Queen: Well, I have to say something.
Prime minister: You do not! You do not! You are Queen Victoria, this society was Your idea, I am boiling, and you will say nothing, not to me and not to the ambassador!
Queen: You say it, then.
Prime minister: No!
Queen: Prime Minister, either one of us says something now, or from this day forward, every single park, every single summer, is going to smell of cum!
Prime minister: Well, they are just going to have to smell of cum, then!
Queen: Fine!
È lLa nostra speranza è che, come segno di amicizia tra i nostri due Paesi, Vostra Maestà accetterà il regalo di ventimila di tali tigli, per poi piantarli nei numerosi parchi e spazi pubblici in tutto il Vostro regno,; e ciò sarà come tenavere sentinelle che, nel calore del sole estivo, doneranno ai Vostri diligenti cittadini sia ombra, sia il dolce profumo caratteristico del tiglio.
La traduzione è forse meno letterale, ma suona più naturale.
Regina: Ambasciatore, vi (/La) ringraziamo.
Scusateci, ambasciatore.
Regina: Mi stavo domandando se potesse essere l’'alberoello/la pianta.
Per "albero" si intende un albero bello grosso e formato
Primo ministro: Vi chiedo scusa, Vostra Maestà, ma l’intero tenore di questa conversazione è completamente fuori di linea con i costumi contemporanei.
"fuori di linea" non l'ho mai incontrato; probabilmente intendevi qualcosa come "estraneo ai costumi..." o "fuori proposito rispetto a..."
Regina: ÈQuesta è un’osservazione perfettamente valida.
“Ma i tigli non sanno di sborra?” è, per contro, il cielo che ci cade in testaaddosso!
"il cielo che ci cade in testa" non è sbagliato, ma potrebbe sembrare un po' strano
Primo ministro: Sapete quanto abbia caldocaldo io senta?
"avere caldo" è un po' più basso come registro
Sono ricoperto di amido emadido di sudore, sto bollendo e riesco appena a muovermi a casa per colpa dei piccoli vasi su delle colonne e di ritratti di bambini malati che pregano,; e a cosa è servito tutto ciò?
"starch" può indicare anche il liquido che inumidisce ad esempio dei vestiti; la traduzione che ti ho proposto è poco letterale, per quanto secondo me corretta.
A cosa è veramente servito essere stato un vittoriano per gli ultimi cinquant’anni della mia vita se all’improvviso mi si accosta la Regina Vittoria in prima persona e mi domanda se sento l’odore di sborra?
Feedback
Secondo me avresti avuto anche le capacità necessarie per fare una traduzione di registro più alto, riprendendo tra l'altro quello del video; oltre a queste idee personali e soggettive, il testo è di livello buono.
That Mitchell and Webb Look - I tigli sanno di sborra |
https://www.youtube.com/watch?v=O4p0uw42cdo |
Ambasciatore: Questo, Vostra Maestà, è il tiglio, che da molto tempo rappresenta la lealtà e la forza del nostro popolo. |
È la nostra speranza che, come segno di amicizia tra i nostri due Paesi, Vostra Maestà accetterà il regalo di ventimila di tali tigli, per poi piantarli nei numerosi parchi e spazi pubblici in tutto il Vostro regno, come tenere sentinelle che, nel calore del sole estivo, doneranno ai Vostri diligenti cittadini sia ombra, sia il caratteristico profumo dolce del tiglio. |
Regina: Ambasciatore, vi ringraziamo. Regina: Ambasciatore, vi (/La) ringraziamo. |
Ed è veramente un profumo molto caratteristico. |
Primo ministro, possiamo scambiare due parole? |
Scusateci, ambasciatore. Scusateci |
Primo ministro: Vostra Maestà? |
Regina: Sentite l’odore di sborra? |
Primo ministro: Cosa? |
Regina: Sentite l’odore di sborra? |
C’è un odore incredibilmente forte di sborra. |
Primo ministro: Io … Vostra Maestà! |
Regina: Mi stavo domandando se potesse essere l’albero. Regina: Mi stavo domandando se potesse essere l Per "albero" si intende un albero bello grosso e formato |
Non siete mica voi? |
Primo ministro: No, non sono io, Vostra Maestà! |
Ma … a dire il vero … cioè, non posso dire di sentire veramente … |
Regina: Oh, dovete sentirlo! |
È fortissimo! |
Primo ministro: Smettetela! |
Vostra Maestà, smettetela subito! |
Regina: Come, scusate? |
Primo ministro: Vi chiedo scusa, Vostra Maestà, ma l’intero tenore di questa conversazione è completamente fuori di linea con i costumi contemporanei. Primo ministro: Vi chiedo scusa, Vostra Maestà, ma l’intero tenore di questa conversazione è completamente fuori di linea con i costumi contemporanei. "fuori di linea" non l'ho mai incontrato; probabilmente intendevi qualcosa come "estraneo ai costumi..." o "fuori proposito rispetto a..." |
Regina: Cioè? |
Primo ministro: Non è vittoriano. |
Regina: È un’osservazione perfettamente valida. Regina: |
Primo ministro: “Guardate le ruote buffe di quel biciclo,” è un’osservazione perfettamente valida per una vittoriana, Vostra Maestà. |
“Ma i tigli non sanno di sborra?” è, per contro, il cielo che ci cade in testa! “Ma i tigli non sanno di sborra?” è, per contro, il cielo che ci cade "il cielo che ci cade in testa" non è sbagliato, ma potrebbe sembrare un po' strano |
Regina: Primo ministro! |
Primo ministro: Sapete quanto abbia caldo? Primo ministro: Sapete quanto "avere caldo" è un po' più basso come registro |
Sotto questo cappello? |
Con questa barba? |
Questa barba grande vittoriana, Vostra Maestà? |
Sto bollendo! |
Sono ricoperto di amido e sto bollendo e riesco appena a muovermi a casa per colpa di piccoli vasi su delle colonne e ritratti di bambini malati che pregano, e a cosa è servito? |
A cosa è veramente servito essere un vittoriano per gli ultimi cinquant’anni della mia vita se all’improvviso mi si accosta la Regina Vittoria in prima persona e mi domanda se sento l’odore di sborra? |
Regina: Be’, devo dire qualcosa. |
Primo ministro: Nient’affatto! |
Nient’affatto! |
Voi siete la Regina Vittoria, questa società è stata idea Vostra, io sto bollendo e Voi non direte nulla, né a me, né all’ambasciatore! |
Regina: Diteglielo voi allora. |
Primo ministro: No! |
Regina: Primo ministro, o uno di noi dice qualcosa adesso, o da questo giorno in poi ogni singolo estate ogni singolo parco saprà di sborra! |
Primo ministro: Be’, che sappiano di sborra allora! |
Regina: Bene! |
È la nostra speranza che, come segno di amicizia tra i nostri due Paesi, Vostra Maestà accetterà il regalo di ventimila di tali tigli, per poi piantarli nei numerosi parchi e spazi pubblici in tutto il Vostro regno, come tenere sentinelle che, nel calore del sole estivo, doneranno ai Vostri diligenti cittadini sia ombra, sia il dolce profumo caratteristico del tiglio.
La traduzione è forse meno letterale, ma suona più naturale. |
Sono ricoperto di amido e sto bollendo e riesco appena a muovermi a casa per colpa di piccoli vasi su delle colonne e di ritratti di bambini malati che pregano, e a cosa è servito? Sono "starch" può indicare anche il liquido che inumidisce ad esempio dei vestiti; la traduzione che ti ho proposto è poco letterale, per quanto secondo me corretta. |
Voi siete la Regina Vittoria, questa società è stata un’idea Vostra, io sto bollendo e Voi non direte nulla, né a me, né all’ambasciatore! |
A cosa è veramente servito essere stato un vittoriano per gli ultimi cinquant’anni della mia vita se all’improvviso mi si accosta la Regina Vittoria in prima persona e mi domanda se sento l’odore di sborra? A cosa è veramente servito essere stato un vittoriano per gli ultimi cinquant’anni della mia vita se all’improvviso mi si accosta la Regina Vittoria in |
Regina: Primo ministro, o uno di noi dice qualcosa adesso, o da questo giorno in poi ogni singola estate ogni singolo parco saprà di sborra! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium