saoriiii's avatar
saoriiii

May 28, 2022

0
Thank you for all.

I have started to write a diary since a week.
I am always helped to correct by everyone.
I am happy to correct my diary, so I correct my best as much as possible.
I have spend time Japanese since I was born Japanese people, but correcting I think again "Is that the right expression?, Isn't that an unnatural way to say it?", so my native language that to correct is instructive for me.
Thank you for your continued support.


日記を書きを初めて一週間くらい経ちました
いつも皆さんの添削に助けられています。
添削してもらえると嬉しいので、私自身もできる限り母国語で書かれた皆さんの日記の添削をしようと頑張っています。
日本人として生まれてからずっと日本語で生活してきましたが、添削となると「本当にこの表現であっているのか、不自然な言い方ではないか」と改めて考えさせられることもあり、勉強になっていることもあります。
これからもどうぞよろしくお願いします。

Corrections

Thank you for all.everything

I have started to write a diary since alast week.

I amEveryone always helped tos correct by everyone.me

I am happy to correcget my diary corrected, so I also correct my bestothers as much as possible.

not sure of the intention here,

if it is

私の日記を直してうれしいです。それに、ほかの人の日記を直してあげます

or

日記を直してうれしいです。私の日記はいつも直したいです。

I have spend time Japanese since I was born Japanese people, but correctingEven though I know Japanese well because I'm Japanese, I think again "Is thatis the right expression?, Isn't that an un it natural way to say it? this way?"

日本人だから、日本語は上手はずですが、時々いろいろな日記を直すとき「そんな文は普通な日本語ですか’」と思います

", so my native language that to correct is instructive for mSo it's helpful to correct other's Japanese, even though it's my native language.

日本語を直すことはまだ役に立ちます

Thank you for alleverything.

I haveA week ago, I started to write a diary since a week.

I amt always helped tos me to be corrected by everyone.

I am happy to correct my diary, so I correct my best as muchself as best as possible.

I have spendt time Japaneswith the Japanese language since I was born Japanese people, but when correcting I think again: "Is that the right expression?, Isn't that an unnatural way to say it?"

Unfortunately, the first part of your sentence (before the comma) does not make any sense. I made a guess as to the meaning in order to correct it.

", so correcting my native language that to correct is instructive for me.

Again, I had to guess at what you were intending to say in order to correct this sentence.

Thank you for your continued support.

Feedback

For now, it may help to focus on writing shorter sentences that are clearer in meaning, then move on to longer sentences.

Thank yous for alleverything.

I havet's been a week since I started to writeing a diary since a week.

I am always helped to correct by everyoneEveryone's corrections are always very helpful.

I a'm happy togetting corrections on my diary, so I correctdo my best as much as possibleto correct other's too.

I ha've spendt a lot of time in Japanese since I was born Japanese people, but'm Japanese, but while correcting I think againthings like, "Is that the right expression?, " or "Isn't that an unnatural way to say it?"

", soSo even though it's my native language that to correct i, it's instructive for me.

Thank you for your continued support.

Thank you for all.


Thank yous for alleverything.

Thank you for alleverything.

Thank you for all.everything

I have started to write a diary since a week.


I havet's been a week since I started to writeing a diary since a week.

I haveA week ago, I started to write a diary since a week.

I have started to write a diary since alast week.

I am always helped to correct by everyone.


I am always helped to correct by everyoneEveryone's corrections are always very helpful.

I amt always helped tos me to be corrected by everyone.

I amEveryone always helped tos correct by everyone.me

I am happy to correct my diary, so I correct my best as much as possible.


I a'm happy togetting corrections on my diary, so I correctdo my best as much as possibleto correct other's too.

I am happy to correct my diary, so I correct my best as muchself as best as possible.

I am happy to correcget my diary corrected, so I also correct my bestothers as much as possible.

not sure of the intention here, if it is 私の日記を直してうれしいです。それに、ほかの人の日記を直してあげます or 日記を直してうれしいです。私の日記はいつも直したいです。

I have spend time Japanese since I was born Japanese people, but correcting I think again "Is that the right expression?, Isn't that an unnatural way to say it?


I ha've spendt a lot of time in Japanese since I was born Japanese people, but'm Japanese, but while correcting I think againthings like, "Is that the right expression?, " or "Isn't that an unnatural way to say it?"

I have spendt time Japaneswith the Japanese language since I was born Japanese people, but when correcting I think again: "Is that the right expression?, Isn't that an unnatural way to say it?"

Unfortunately, the first part of your sentence (before the comma) does not make any sense. I made a guess as to the meaning in order to correct it.

I have spend time Japanese since I was born Japanese people, but correctingEven though I know Japanese well because I'm Japanese, I think again "Is thatis the right expression?, Isn't that an un it natural way to say it? this way?"

日本人だから、日本語は上手はずですが、時々いろいろな日記を直すとき「そんな文は普通な日本語ですか’」と思います

", so my native language that to correct is instructive for me.


", soSo even though it's my native language that to correct i, it's instructive for me.

", so correcting my native language that to correct is instructive for me.

Again, I had to guess at what you were intending to say in order to correct this sentence.

", so my native language that to correct is instructive for mSo it's helpful to correct other's Japanese, even though it's my native language.

日本語を直すことはまだ役に立ちます

Thank you for your continued support.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium