yesterday
Quand j'étais jeune, j'adorais sentir le café que préparait mes parents. Un jour ils ont décidé de m'offrir un petit goût de leur breuvage quotidienne. Je l'ai immédiatement recrachée. Beurk! Quelle amertume! On est sérieux, là? Ça se boit comme ça?
Mes parents ne comprenaient pas : "Mais mon fils, tu nous dis tous les jours que tu aimes renifler nos tasses de café!" Je n'arrivais pas à l'expliquer - bien que l'odeur du café me plaisait bien, le goût me révulsait.
"Oui, maman, mon nez aime le café. Ma langue, par contre, non!"
Alors que j'écris ce petit passage je bois mon thé quotidien. Un goût léger, naturel, agréable qui me relève chaque matin. Le thé est un de mes petits plaisirs préférés (et à part mon nez curieux, le reste de mon corps n'aime toujours pas le café)
Thé ou café
Quand j'étais jeune, j'adorais sentir le café que préparaient mes parents.
the subject is « mes parents », hence the plural
Un jour ils ont décidé de m'offrir un petit goût de leur breuvage quotidienne.
« breuvage » is masculine
Je l'ai immédiatement recrachée.
Beurk !
space before and after :;?! in French (not in English)
Quelle amertume !
On est sérieux, là ?
Not so natural
Ça se boit comme ça ?
Mes parents ne comprenaient pas : "Mais mon fils, tu nous dis tous les jours que tu aimes rsentifler nos tasses de café !"
« renifler » is putting your nose really close to something (usually that smells bad), often used for animals (but not always)
« sentir » has a more positive connotation here
Je n'arrivais pas à l'expliquer - bien que l'odeur du café me plaisait bien, le goût me révulsait.
"Oui, maman, mon nez aime le café.
Ma langue, par contre, non !"
Alors que j'écris ce petit passage je bois mon thé quotidien.
Un goût léger, naturel, agréable qui me relève chaque matin.
Le thé est un de mes petits plaisirs préférés (et à part mon nez curieux, le reste de mon corps n'aime toujours pas le café)
Feedback
Texte très naturel !
Thé ou café
Quand j'étais jeune, j'adorais sentir le café que préparaient mes parents.
Si vous voulez parler de l'odeur, on dira plutôt "j'adorais l'odeur"
Si vous voulez insister sur le fait que vous alliez activement mettre votre nez au dessus de la cafetière "j'adorais sentir" est correct, mais on pourra même insister en disant "j'adorais aller sentir" ou carrément "j'adorais renifler".
Un jour ils ont décidé de m'offrir un petit goût de leur breuvage quotidienne.
breuvage est masculin
Je l'ai immédiatement recrachée.
Breuvage n'a pas changé de sexe entre les deux phrases...
Beurk!
Quelle amertume !
Il y a toujours un espace blanc avant les trois ponctuations suivantes ! : ?
idem pour les guillemets français, un espace avant et après « »
On est sérieux, là ?
plus idiomatique : "Sérieusement ?" ou encore "Vraiment ?"
Ça se boit comme ça ?
ou encore "ça se boit, ça ?"
Mes parents ne comprenaient pas : "« Mais mon fils, tu nous dis tous les jours que tu aimes renifler nos tasses de café!" ! »
Je n'arrivais pas à l'expliquer -; bien que l'odeur du café me plaisait bien, le goût me révulsait.
A ma connaissance les tirets vont par pair, comme les parenthèses. Je pense que ce que vous souhaitez ici c'est un point virgule. Ce dernier accepte un blanc avant, mais à l'inverse de !, cet espace est optionnel.
Ma compagne aussi aime beaucoup l'odeur du café mais en déteste le goût :)
"Oui, maman, mon nez aime le café.
Ma langue, par contre, non !"
Alors que j'écris ce petit passage je bois mon thé quotidien.
Un goût léger, naturel, agréable qui me relève chaque matin.
qu'entendez vous par relever ? J'ai l'impression que vous voulez dire réveille...
Le thé est un de mes petits plaisirs préférés, (et à part mon nez curieux, le reste de mon corps n'aime toujours pas le café).
je ne pense pas que les parenthèses soient utiles ici.
Thé ou café This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Quand j'étais jeune, j'adorais sentir le café que préparait mes parents. Quand j'étais jeune, j'adorais sentir le café que préparaient mes parents. Si vous voulez parler de l'odeur, on dira plutôt "j'adorais l'odeur" Si vous voulez insister sur le fait que vous alliez activement mettre votre nez au dessus de la cafetière "j'adorais sentir" est correct, mais on pourra même insister en disant "j'adorais aller sentir" ou carrément "j'adorais renifler". Quand j'étais jeune, j'adorais sentir le café que préparaient mes parents. the subject is « mes parents », hence the plural |
Un jour ils ont décidé de m'offrir un petit goût de leur breuvage quotidienne. Un jour ils ont décidé de m'offrir un petit goût de leur breuvage quotidien breuvage est masculin Un jour ils ont décidé de m'offrir un petit goût de leur breuvage quotidien « breuvage » is masculine |
Je l'ai immédiatement recrachée. Je l'ai immédiatement recraché Breuvage n'a pas changé de sexe entre les deux phrases... This sentence has been marked as perfect! |
Beurk! This sentence has been marked as perfect! Beurk ! space before and after :;?! in French (not in English) |
Quelle amertume! Quelle amertume ! Il y a toujours un espace blanc avant les trois ponctuations suivantes ! : ? idem pour les guillemets français, un espace avant et après « » Quelle amertume ! |
On est sérieux, là? On est sérieux, là ? plus idiomatique : "Sérieusement ?" ou encore "Vraiment ?" On est sérieux, là ? Not so natural |
Ça se boit comme ça? Ça se boit comme ça ? ou encore "ça se boit, ça ?" Ça se boit comme ça ? |
Mes parents ne comprenaient pas : "Mais mon fils, tu nous dis tous les jours que tu aimes renifler nos tasses de café!" Mes parents ne comprenaient pas : Mes parents ne comprenaient pas : "Mais mon fils, tu nous dis tous les jours que tu aimes « renifler » is putting your nose really close to something (usually that smells bad), often used for animals (but not always) « sentir » has a more positive connotation here |
Je n'arrivais pas à l'expliquer - bien que l'odeur du café me plaisait bien, le goût me révulsait. Je n'arrivais pas à l'expliquer A ma connaissance les tirets vont par pair, comme les parenthèses. Je pense que ce que vous souhaitez ici c'est un point virgule. Ce dernier accepte un blanc avant, mais à l'inverse de !, cet espace est optionnel. Ma compagne aussi aime beaucoup l'odeur du café mais en déteste le goût :) This sentence has been marked as perfect! |
"Oui, maman, mon nez aime le café. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Ma langue, par contre, non!" Ma langue, par contre, non !" Ma langue, par contre, non !" |
Alors que j'écris ce petit passage je bois mon thé quotidien. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Un goût léger, naturel, agréable qui me relève chaque matin. Un goût léger, naturel, agréable qui me relève chaque matin. qu'entendez vous par relever ? J'ai l'impression que vous voulez dire réveille... This sentence has been marked as perfect! |
Le thé est un de mes petits plaisirs préférés (et à part mon nez curieux, le reste de mon corps n'aime toujours pas le café) Le thé est un de mes petits plaisirs préférés, je ne pense pas que les parenthèses soient utiles ici. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium