116
C’est quoi, le Vegemite ?

La Vegemite est une pâte à tartiner australienne. Je pense qu’elle est un peu tristement célèbre en dehors de l’Australie, alors aujourd’hui j'espère que je peux dissiper quelques malentendus. D’abord, la plupart des gens l’utilisent mal. J’ai vu beaucoup de gens étalent trop de la Vegemite sur le pain. La saveur est vraiment forte, alors on a besoin de seulement un petit peu. C'est une saveur salée et savoureuse, contrairement aux autres pâtes à tartiner comme la confiture, le miel ou Nutella. J’aime beaucoup le pain grillé au Vegemite au beurre et au fromage. Le beurre est vraiment important. D’autres personnes aiment le pain grillé au Vegemite et au avocat ou aux œufs. C’est un petit-déjeuner délicieux. C’est souvent accompagné d’un tasse de thé noir ou un café. Il y a aussi beaucoup d’utilisations pour la Vegemite, à part le pain grillé : des escargots au Vegemite et au fromage, des sandwiches ou dans des plats savoureux (comme la pâtes à la bolognaise ou les soupes, par exemple). Ensuite, la Vegemite est faite à partir d’extrait de levure, du malt d'orge et du sel (beaucoup de sel). Elle a aussi quelques vitamines ajoutées, en particulier les vitamines B. Elle a été inventée en 1922, grâce à des perturbations des importations de Marmite. Les Australiens ont besoin de notre propre genre de Marmite. Un homme, Cyril Callister, prit quelques mois pour développer sa propre méthode. Puis, le nom « Vegemite » a été choisi par sondage. Enfin, je le kiffe et je vous recommande d'essayer. Mais si vous le faites, n’oubliez pas de ne pas en utiliser trop !

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

C’est quoi, le Vegemite ?

D’abord, la plupart des gens l’utilisent mal.

Le beurre est vraiment important.

Mais si vous le faites, n’oubliez pas de ne pas en utiliser trop !

C’est quoi, le Vegemite ?


This sentence has been marked as perfect!

La Vegemite est une pâte à tartiner australienne.


Lae Vegemite est une pâte à tartiner australienne. Le Vegemite est une pâte à tartiner australienne.

It seems to be sometimes masculine, sometimes feminine in French, but if you pick a gender (masculine in the title), you have to stick to it

Je pense qu’elle est un peu tristement célèbre en dehors de l’Australie, alors aujourd’hui j'espère que je peux dissiper quelques malentendus.


Je pense qu’elle est un peu tristement célèbre en dehors de l’Australie, alors aujourd’hui j'espère que je peuxourrai dissiper quelques malentendus. Je pense qu’elle est un peu tristement célèbre en dehors de l’Australie, alors aujourd’hui j'espère que je pourrai dissiper quelques malentendus.

Future action after "espérer" = future tense => pourrai

D’abord, la plupart des gens l’utilisent mal.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai vu beaucoup de gens étalent trop de la Vegemite sur le pain.


J’ai vu beaucoup de gens étalentr trop de la Vegemite sur le pain. J’ai vu beaucoup de gens étaler trop de Vegemite sur le pain.

voir quelqu'un FAIRE (infinitive) quelque chose

La saveur est vraiment forte, alors on a besoin de seulement un petit peu.


La saveur est vraiment forte, alors on a besoin de seulementil en faut juste un petit peu. La saveur est vraiment forte, alors il en faut juste un petit peu.

More natural (and simpler) with "falloir"

C'est une saveur salée et savoureuse, contrairement aux autres pâtes à tartiner comme la confiture, le miel ou Nutella.


C'est une saveur salée et savoureuintense, contrairement aux autres pâtes à tartiner comme la confiture, le miel ou le Nutella. C'est une saveur salée et intense, contrairement aux autres pâtes à tartiner comme la confiture, le miel ou le Nutella.

"saveur savoureuse" is a bit redundant In its native language - Italian - "Nutella" is logically feminine, but in French, for some weird reason, it's masculine Anyway, this one would work with articles just like "Vegemite"

J’aime beaucoup le pain grillé au Vegemite au beurre et au fromage.


J’aime beaucoup le pain grillé au Vegemite, au beurre et au fromage. J’aime beaucoup le pain grillé au Vegemite, au beurre et au fromage.

Le beurre est vraiment important.


This sentence has been marked as perfect!

D’autres personnes aiment le pain grillé au Vegemite et au avocat ou aux œufs.


D’autres personnes aiment le pain grillé au Vegemite et au à l'avocat, ou aux œufs. D’autres personnes aiment le pain grillé au Vegemite et à l'avocat, ou aux œufs.

le/la+vowel = l'

C’est un petit-déjeuner délicieux.


C’est un petit-déjeuner délicieux. C’est un petit-déjeuner délicieux.

Even better => ça fait un délicieux petit déjeuner

C’est souvent accompagné d’un tasse de thé noir ou un café.


C’est souvent accompagné d’une tasse de thé noir ou d'un café. C’est souvent accompagné d’une tasse de thé noir ou d'un café.

"tasse" is feminine => unE For the overall rhythm, I'd merge both clauses "c'est un petit déjeuner délicieux, souvent accompagné [...]"

Il y a aussi beaucoup d’utilisations pour la Vegemite, à part le pain grillé : des escargots au Vegemite et au fromage, des sandwiches ou dans des plats savoureux (comme la pâtes à la bolognaise ou les soupes, par exemple).


Il yLe Vegemite a aussi beaucoup d’utilisations pour la Vegemite, à part le, en dehors du pain grillé : dans les escargots au Vegemite et au fromage, des sandwiches ou dans des plats savoureux (comme laes pâtes à la bolognaise ou les soupes, par exemple). Le Vegemite a aussi beaucoup d’utilisations, en dehors du pain grillé : dans les escargots au Vegemite et au fromage, des sandwiches ou dans des plats savoureux (comme les pâtes à la bolognaise ou les soupes, par exemple).

The natural way to phrase this would be to have "Vegemite" directly as the subject of "avoir" "en dehors de" would be a more accurate pick to mean "besides, in addition to", it would be less ambiguous than "à part" You'd have "LES escargots au Vegemite" (definite) since it's one definite food Pl. agreement => lES pâtes

Ensuite, la Vegemite est faite à partir d’extrait de levure, du malt d'orge et du sel (beaucoup de sel).


Ensuite, ila Vegemite est faite à partir d’extrait de levure, due malt d'orge et due sel (beaucoup de sel). Ensuite, il est fait à partir d’extrait de levure, de malt d'orge et de sel (beaucoup de sel).

Indefinite quantity after a "de" preposition = zero article => à partir d'extrait, de malt, de sel "il" to avoid repeating "Vegemite" too much

Elle a aussi quelques vitamines ajoutées, en particulier les vitamines B.


ElleIl a aussi quelques vitamines ajoutées, en particulier ldes vitamines B. Il a aussi quelques vitamines ajoutés, en particulier des vitamines B.

Even better => On lui ajoute aussi quelques vitamienes [...]

Elle a été inventée en 1922, grâce à des perturbations des importations de Marmite.


Elle a été inventée en 1922, grâce à des perturbations dlorsque les importations de Marmite étaient perturbées. Elle a été inventée en 1922, lorsque les importations de Marmite étaient perturbées.

Would sound quite better with verbs If you want to keep the idea it was a a positive thing like in "grâce à", you can say "elle a été inventée par chance"

Les Australiens ont besoin de notre propre genre de Marmite.


Les Australiens ont besoin de notredû créer/concevoir/confectionner leur propre genre de Marmite. Les Australiens ont dû créer/concevoir/confectionner leur propre genre de Marmite.

Obligations are best expressed with verbs like "devoir" or "falloir". "avoir besoin" is used for things you actually need Main action of the narrative, focus on the consequences = passé composé => ont DÛ 3PP possessive pronoun (agreeing with "LES Australiens") => LEUR ("their")

Un homme, Cyril Callister, prit quelques mois pour développer sa propre méthode.


Un homme, Cyril Callister, a prits quelques mois pour élaborer/développer sa propre méthodrecette. Un homme, Cyril Callister, a pris quelques mois pour élaborer/développer sa propre recette.

Passé composé (like in the rest of the text) = a pris Method for food = recette

Puis, le nom « Vegemite » a été choisi par sondage.


Puis, le nom « Vegemite » a été choisi parsuite à un sondage. Puis le nom « Vegemite » a été choisi suite à un sondage.

since "sondage" in itself technically isn't a mean, I'd rather say something like "suite à" ("following")

Enfin, je le kiffe et je vous recommande d'essayer.


EnfinMoi en tout cas, je le kiffe et je vous recommande d'essayer/de l'essayer. Moi en tout cas, je le kiffe et je vous recommande d'essayer/de l'essayer.

"moi" for the "me vs what other people might think" contrast

Mais si vous le faites, n’oubliez pas de ne pas en utiliser trop !


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium