today
今日、新しいスマホが届きました。前のスマホは、USBポートが緩くなっています。前のスマホは4年前に買いました。直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。少し難しくて遅いです。
Today, my new smartphone was delivered. My previous phone was having its USB port get looser. I bought the previous smartphone 4 years ago. Because it seemed I would be unable to charge my phone soon, I bought a new phone. Since I have holidays in Spain and Japan, and a business trip in Germany this year, it would be troublesome if I stopped being able to use my phone in a foreign country. I was transferring my apps and data to my new phone today. It's a little difficult and slow.
新しいスマホ
今日、新しいスマホが届きました。
前のスマホは、USBポートが緩くなっています。
前のスマホは4年前に買いました。
直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。
今年にはスペインや日本での休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今年はスペインや日本での休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送しました。
少し難しくて遅いです。
Feedback
To avoid repetition, it would sound more natural to change the second part of “前のスマホは” to “それは.”
Here is how the sentence would look:
今日、新しいスマホが届きました。前のスマホは、USBポートが緩くなっています。それは4年前に買いました。
|
新しいスマホ This sentence has been marked as perfect! |
|
今日、新しいスマホが届きました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
前のスマホは、USBポートが緩くなっています。 This sentence has been marked as perfect! |
|
前のスマホは4年前に買いました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使わないことになったら大変です。 |
|
今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送し |
|
少し難しくて遅いです。 This sentence has been marked as perfect! |
|
今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今年 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium