March 23, 2026
今日、新しいスマホが届きました。前のスマホは、USBポートが緩くなっています。前のスマホは4年前に買いました。直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。少し難しくて遅いです。
Today, my new smartphone was delivered. My previous phone was having its USB port get looser. I bought the previous smartphone 4 years ago. Because it seemed I would be unable to charge my phone soon, I bought a new phone. Since I have holidays in Spain and Japan, and a business trip in Germany this year, it would be troublesome if I stopped being able to use my phone in a foreign country. I was transferring my apps and data to my new phone today. It's a little difficult and slow.
新しいスマホ
今日、新しいスマホが届きました。
前のスマホは、USBポートが緩くなっています。
前のスマホは4年前に買いました。
直すぐに充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。
すぐに充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。
「すぐに」は漢字で書くと「直ぐに」(「ぐ」が必要)です。でも、普通ひらがなで書きます。
今年に(は)スペインやと日本の休日への旅行やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今年(は)スペインと日本への旅行やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送しました。
日本語では、ここは単に「しました」のほうが自然です。
「転送していました」が使えるのは、以下のような時です。例「彼から電話がきた時、私はデータを新しいスマホに転送していました。」
少し難しくて遅いです。
Feedback
データ転送や設定は面倒ですが、それが終われば快適ですね!
新しいスマホ
今日、新しいスマホが届きました。
前のスマホは、USBポートが緩くなっています。
前のスマホは4年前に買いました。
直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。
今年にはスペインや日本での休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今年はスペインや日本での休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送しました。
少し難しくて遅いです。
Feedback
To avoid repetition, it would sound more natural to change the second part of “前のスマホは” to “それは.”
Here is how the sentence would look:
今日、新しいスマホが届きました。前のスマホは、USBポートが緩くなっています。それは4年前に買いました。
|
新しいスマホ This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
今日、新しいスマホが届きました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
前のスマホは、USBポートが緩くなっています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
前のスマホは4年前に買いました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。 This sentence has been marked as perfect!
「すぐに」は漢字で書くと「直ぐに」(「ぐ」が必要)です。でも、普通ひらがなで書きます。 |
|
今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使わないことになったら大変です。 |
|
今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。
今日アプリやデータを新しいスマホに転送し
今日アプリやデータを新しいスマホに転送し 日本語では、ここは単に「しました」のほうが自然です。 「転送していました」が使えるのは、以下のような時です。例「彼から電話がきた時、私はデータを新しいスマホに転送していました。」 |
|
少し難しくて遅いです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。
今年
今年 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium