araigoshi's avatar
araigoshi

today

447
新しいスマホ

今日、新しいスマホが届きました。前のスマホは、USBポートが緩くなっています。前のスマホは4年前に買いました。直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。少し難しくて遅いです。


Today, my new smartphone was delivered. My previous phone was having its USB port get looser. I bought the previous smartphone 4 years ago. Because it seemed I would be unable to charge my phone soon, I bought a new phone. Since I have holidays in Spain and Japan, and a business trip in Germany this year, it would be troublesome if I stopped being able to use my phone in a foreign country. I was transferring my apps and data to my new phone today. It's a little difficult and slow.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
493

新しいスマホ

今日、新しいスマホが届きました。

前のスマホは、USBポートが緩くなっています。

前のスマホは4年前に買いました。

直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。

少し難しくて遅いです。

0

新しいスマホ


This sentence has been marked as perfect!

今日、新しいスマホが届きました。


This sentence has been marked as perfect!

前のスマホは、USBポートが緩くなっています。


This sentence has been marked as perfect!

前のスマホは4年前に買いました。


This sentence has been marked as perfect!

直に充電できないことになりそうので、新しいスマホを買いました。


This sentence has been marked as perfect!

今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使わないことになったら大変です。


今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。


今日アプリやデータを新しいスマホに転送していました。 今日アプリやデータを新しいスマホに転送しました。

少し難しくて遅いです。


This sentence has been marked as perfect!

今年にスペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。


今年スペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。 今年スペインや日本の休日やドイツの出張があるので、外国でスマホが使えないことになったら大変です。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium