June 29, 2025
È stato un lungo tempo dalla ultima volta che ho scritto qualcosa qui. A volte la vita ha un'altra idea su quello che dobbiamo fare con nostro tempo Non so se adesso il mio italiano sia meglio e solo posso pregare che non sia peggio. Anche è difficile trovare qualcosa di scrivere qui. Inoltre, non voglio usare langcorrect come un diario, divulgando tutti i miei secreti e pensieri al vuoto di Langcorrect. Ho bisogno di trovare un equilibrio.
It's been a long time since the last time I wrote something here. Sometimes life has another idea about what we should with out time. I don't now if my Italian is better and I can only pray that it's not worse. It's also difficult to find something to write here. Moreover, I don't want to use Langcorrect as a diary, divulging all my secrets and thoughts to the Langcorrect void. I need to find a balance.
Tempo
È stato un lungpassato molto tempo dalla 'ultima volta che ho scritto qualcosa qui.
È passato molto tempo da... = It's been a long time since.
Dalla becomes dall' because "ultima" starts with a vowel.
A volte la vita ha un'altra idea su quello che dobbiamo fare con il nostro tempo . Non so se adesso il mio italiano sia meglio e solo poss/migliorato e posso solo pregare che non sia peggio/peggiorato.
Apart from some specific exceptions (family members), we always use an article with possessive pronuns:
il mio amico
la nostra macchina
il nostro tempo
Migliorare = To improve/To get better
Peggiorare = To worsen/To get worse
AÈ anche è difficile trovare qualcosa dia scrivere qui.
Qualcosa di + aggettivo (qualcosa di interessante, bello...)
Qualcosa da + verbo (qualcosa da mangiare, scrivere...)
Inoltre, non voglio usare langcorrect come un diario, divulggridando tutti i miei secreti e pensieri al vuoto di Langcorrecti quattro venti.
The expression you want to use doesn't translate literally into Italian. I've written an idiomatic expression with the same meaning that we often use in this context.
Ho bisogno di trovare un equilibrio.
Tempo This sentence has been marked as perfect! |
È stato un lungo tempo dalla ultima volta che ho scritto qualcosa qui. È È passato molto tempo da... = It's been a long time since. Dalla becomes dall' because "ultima" starts with a vowel. |
A volte la vita ha un'altra idea su quello che dobbiamo fare con nostro tempo Non so se adesso il mio italiano sia meglio e solo posso pregare che non sia peggio. A volte la vita ha un'altra idea su quello che dobbiamo fare con il nostro tempo Apart from some specific exceptions (family members), we always use an article with possessive pronuns: il mio amico la nostra macchina il nostro tempo Migliorare = To improve/To get better Peggiorare = To worsen/To get worse |
Anche è difficile trovare qualcosa di scrivere qui.
Qualcosa di + aggettivo (qualcosa di interessante, bello...) Qualcosa da + verbo (qualcosa da mangiare, scrivere...) |
Inoltre, non voglio usare langcorrect come un diario, divulgando tutti i miei secreti e pensieri al vuoto di Langcorrect. Inoltre, non voglio usare langcorrect come un diario, The expression you want to use doesn't translate literally into Italian. I've written an idiomatic expression with the same meaning that we often use in this context. |
Ho bisogno di trovare un equilibrio. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium