leeekayi's avatar
leeekayi

Jan. 1, 2022

0
1 janvier 2021 - Bonne année

Je me suis levée à 6h ce matin parce que je voulais d'allumer la chandelle parfumé (que j'avais achetée comme cadeau pour moi-même) avant le levé du soleil. J'ai proféré de ce petit matin pour me réfléchir et m'écrire une lettre qui est déjà une habitude pour me fixer des buts pour la nouvelle année.

L'année dernière, je me suis fixée un objectif d'étudier le français pour au moins 30 minutes par jour et je suis donc très ravie de voir mon grand progrès en français. En fait, c'était plus de 30 mins. Je voudrais aussi donner un très grand remerciement à vous ce qui ont corrigé mes entrés d’écriture pendant toute cette année.

Pour le permiène jour de 2022, j'ai rejoint à Harry, Ron et Hermoine pour leur aventure en lisant la troisième volume de « Harry Potter» au milieu de montagne. C'est une histoire parlant d'amité, de trahison, d'espoir et de peur. Je l'aime beaucoup. « En prononçant une incantation qui ne produira son effet que si vous vous concentrez de toutes vos formes sur un souvenir particulièrement heureux. » -Lupin. Je crois que je vais continuer de créer plus de moments heureux cette année. Je vous souhaite aussi une bonne année !

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

C'est une histoire parlant d'amité, de trahison, d'espoir et de peur.

Je l'aime beaucoup.

» -Lupin.

Je vous souhaite aussi une bonne année !

leeekayi's avatar
leeekayi

Jan. 2, 2022

0

1 janvier 2021 - Bonne année


1er janvier 2021 - Bonne année 1er janvier 2021 - Bonne année

French uses cardinal numbers for dates (ex "le quinze mars") except the first day of a month for which the ordinal "premier" is used

Je me suis levée à 6h ce matin parce que je voulais d'allumer la chandelle parfumé (que j'avais achetée comme cadeau pour moi-même) avant le levé du soleil.


Je me suis levée à 6h ce matin parce que je voulais d'allumer la chandellbougie parfumée (que j'ave m'étais offerte/que je m'étais achetée comme cadeau pour moi-même) avant le levéer du soleil. Je me suis levée à 6h ce matin parce que je voulais allumer la bougie parfumée (que je m'étais offerte/que je m'étais achetée comme cadeau) avant le lever du soleil.

There's a small difference between "chandelle" and "bougie" but if it's a scented candle, then it's bougie

J'ai proféré de ce petit matin pour me réfléchir et m'écrire une lettre qui est déjà une habitude pour me fixer des buts pour la nouvelle année.


J'ai proférité de ce petit matin pour me réfléchir et m'écrire une lettre, ce qui est déjàevenu une habitude pour me fixer des objectifs/buts pour la nouvelle année. J'ai profité de ce petit matin pour réfléchir et m'écrire une lettre, ce qui est devenu une habitude pour me fixer des objectifs/buts pour la nouvelle année.

You're repeating the whole verbal clause "réfléchir et écrire une lettre here", so you need a "ce" "qui" alone would only repeat the last mentioned noun ("lettre")

L'année dernière, je me suis fixée un objectif d'étudier le français pour au moins 30 minutes par jour et je suis donc très ravie de voir mon grand progrès en français.


L'année dernière, je me su'étais fixée un l'objectif d'étudier le français pourendant au moins 30 minutes par jour, et je suis donc trèsvraiment ravie de voir mones grands progrès en français. L'année dernière, je m'étais fixé l'objectif d'étudier le français pendant au moins 30 minutes par jour, et je suis donc vraiment ravie de voir mes grands progrès en français.

When talking about the several steps someone managed to overcome to progress, the word "progrès" is often pluralized duration is expressed with "pendant/durant", almost never with "pour" "je m'étais fixé" because it's done and achieved "fixé" without "e" cause "me" is an indirect object here ("I set TO myself")

En fait, c'était plus de 30 mins.


En fait, c'était plus de 3j'ai même dépassé 20 mins. En fait, j'ai même dépassé 20 mins.

Je voudrais aussi donner un très grand remerciement à vous ce qui ont corrigé mes entrés d’écriture pendant toute cette année.


Je voudrais aussi donner un très grandadresser mes sincères remerciements à vous ce qui ontavez corrigé mes entrées d’écrituree journal pendant toute cette année. Je voudrais aussi adresser mes sincères remerciements à vous qui avez corrigé mes entrées de journal pendant toute cette année.

Likewise, "remerciements" is often pluralized in this context (especially if you're thanking several persons)

Pour le permiène jour de 2022, j'ai rejoint à Harry, Ron et Hermoine pour leur aventure en lisant la troisième volume de « Harry Potter» au milieu de montagne.


Pour le permièneremier jour de 2022, j'ai rejoint à Harry, Ron et Hermoione pourdans leurs aventures en lisant lae troisième volume de '« Harry Potter», au milieu des montagnes. Pour le premier jour de 2022, j'ai rejoint Harry, Ron et Hermione dans leurs aventures en lisant le troisième volume d'« Harry Potter», au milieu des montagnes.

The "H" of "Harry" isn't pronounced in French, so the word is treated as if it started with a vowel, so the apocop applies => d'

C'est une histoire parlant d'amité, de trahison, d'espoir et de peur.


This sentence has been marked as perfect!

Je l'aime beaucoup.


This sentence has been marked as perfect!

« En prononçant une incantation qui ne produira son effet que si vous vous concentrez de toutes vos formes sur un souvenir particulièrement heureux.


« En prononçant une incantation qui ne produira son effet que si vous vous concentrez de toutes vos formces sur un souvenir particulièrement heureux. « En prononçant une incantation qui ne produira son effet que si vous vous concentrez de toutes vos forces sur un souvenir particulièrement heureux.

» -Lupin.


This sentence has been marked as perfect!

Je crois que je vais continuer de créer plus de moments heureux cette année.


Je crois que je vais continuer de créerme faire plus de moments heureux cette année. Je crois que je vais continuer de me faire plus de moments heureux cette année.

It sounds more natural to me this way, don't know why but it's certainly because we say "se faire des souvenirs" (to create memories)

Je vous souhaite aussi une bonne année !


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium