yesterday
対とは、英語でVSのように使ってもいいですか?試合といった事情だけでなく比べている時も使うことができますか?
例えば、ネットで質問を投稿する時は英語で:
A vs B, what's the difference?
と書くことが私にはよくあります。
そして、日本語で、同じように
A対(読み:たい?)B、どう違うの?
ということはOKですか?
Is it okay to use "tai" the way you use "VS" in English? Not just for situations like competitions, but can you use it when comparing things?
For example, when I'm posting a question on the internet, in English I often write:
A vs B, what's the difference?
So, in the same way, is "A対B、どう違うの?" okay in Japanese?
「対」に関する質問
対とは、英語でVSのように使ってもいいですか?
or「 対」という言葉は、...
試合といったなどの事情だけでなく比べ(てい)る時も使うことができますか?
例えば、ネットで質問を投稿する時は英語で:
と書くことが私に(に)はよくあります。
そして、日本語で、同じように
A対(読み:たい?)
B、どう違うの?
ということはOKですか?
Feedback
いいえ、その場合は「AとBはどう違うの?」のように言います。「対(たい)」は試合や勝負の組み合わせ、または点数を表す時に使います。
(例1)
Aさん「今日、野球観に行くんだ!」
Bさん「えー、いいな。どことどこ?(or どこ対どこ)?」
Aさん「巨人対阪神(きょじんたいはんしん)!」
(例2)
Bさん「昨日、どうだった?」
A「7-1(ななたいいち)で阪神勝ったよ!」
B「圧勝じゃん!」
ほかの使い方として、cost-benefit performanceを費用対効果(ひようたいこうか)のように言うこともできます。
対とは「対」を、英語でVSのと同じように使ってもいいですか?
試合といった事情の場合だけでなく、比べている時も使うことができますか?
Feedback
うーん。通じるけれど、そういう言い方はあまりしないと思います。
「AとBでは、どう違うの?」「AとBは、違いますか」など。
|
「対」に関する質問 This sentence has been marked as perfect! |
|
対とは、英語でVSのように使ってもいいですか?
対 or「 対」という言葉は、... |
|
試合といった事情だけでなく比べている時も使うことができますか? 試合 試合 |
|
例えば、ネットで質問を投稿する時は英語で: This sentence has been marked as perfect! |
|
A vs B, what's the difference? |
|
と書くことが私にはよくあります。 と書くことが私 |
|
そして、日本語で、同じように This sentence has been marked as perfect! |
|
A対(読み:たい?) A対(読み:たい |
|
B、どう違うの? This sentence has been marked as perfect! |
|
ということはOKですか? This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium