UlrichS's avatar
UlrichS

June 13, 2026

0
自己紹介・名前と出身

こんいちは、ウルリッヒです。ウルリッヒ(Ulrich)はドイツ語の名前です。中国の上海の出身だけど、子どものころ家族とドイツで数年暮らしました。ウルリッヒはあのころ家族の友たちにもらった名前です。中国語の名前もあって、子供のころから「ウルリッヒ」と呼んでもらうほうが好きです。2000年代の上海で、子供に英語の名前をあげるのは人気でした。小学の英語クラスで、クラスメイトは全部ふつうな英語の名前があって、私だけはドイツ語の名前がありました。あの時、「この名前がめちゃくちゃカッコイイ!!」と思いました。それから、学校のクラスメイトや友たちと、「ウルリッヒと呼んでもらう欲しい!」と言いました。今までこの名前もよく使っています。


你好,我叫Ulrich。Ulrich这个名字来源于德语。虽然我在中国上海长大,但小时候和家人在德国生活过一段时间,这个德文名字就是那时我父母的德国友人给我起的。我当然有中文名,但从小开始我就更喜欢别人叫我“Ulrich”。我小时候00年代的上海特别流行给孩子起个英文名字。当时小学英语课上,同班同学都是普通的英文名,而就只有我的“英文名”是个德文名字,当时就觉得我这名字特酷,还要求其他同学不要叫我的中文名,要叫我“Ulrich”。直到我还是会对我这个德语的“英文名字”情有独钟,时不时用一用。

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

自己紹介・名前と出身

こんいちは、ウルリッヒです。

ウルリッヒ(Ulrich)はドイツ語の名前です。

中国の上海の出身だけど、子どものころ家族とドイツで数年暮らしました。

あの時、「この名前がめちゃくちゃカッコイイ!!」と思いました。

今までこの名前もよく使っています。

UlrichS's avatar
UlrichS

June 14, 2026

0

自己紹介・名前と出身


This sentence has been marked as perfect!

こんいちは、ウルリッヒです。


This sentence has been marked as perfect!

ウルリッヒ(Ulrich)はドイツ語の名前です。


This sentence has been marked as perfect!

中国の上海の出身だけど、子どものころ家族とドイツで数年暮らしました。


This sentence has been marked as perfect!

ウルリッヒはあのころ家族の友たちにもらった名前です。


ウルリッヒはあのころ家族の友ちにもらった名前です。 ウルリッヒはあのころ家族の友ちにもらった名前です。

中国語の名前もあって、子供のころから「ウルリッヒ」と呼んでもらうほうが好きです。


もちろん中国語の名前もあってりますが、子供のころから「ウルリッヒ」と呼んでもらうほうが好きです。 もちろん中国語の名前もありますが、子供のころから「ウルリッヒ」と呼んでもらうほうが好きです。

2000年代の上海で、子供に英語の名前をあげるのは人気でした。


2000年代の上海で、子供に英語の名前をあげつけるのは人気でした。 2000年代の上海で、子供に英語の名前をつけるのは人気でした。

小学の英語クラスで、クラスメイトは全部ふつうな英語の名前があって、私だけはドイツ語の名前がありました。


小学の英語クラスの授業で、クラスメイトは全部ふつう英語の名前があって、私だけはドイツ語の名前がありました。 小学の英語の授業で、クラスメイトは全部ふつう英語の名前があって、私だけはドイツ語の名前がありました。

あの時、「この名前がめちゃくちゃカッコイイ!!」と思いました。


This sentence has been marked as perfect!

それから、学校のクラスメイトや友たちと、「ウルリッヒと呼んでもらう欲しい!」と言いました。


れからのため、学校のクラスメイトや友たちと、だちに「ウルリッヒと呼んでもらう欲しい!」と言い頼みました。 のため、学校のクラスメイトや友だちに「ウルリッヒと呼んで!」と頼みました。

今までこの名前もよく使っています。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium