Feb. 21, 2021
Souvent quand je consume les médias français il y a beaucoup de mots ou de phrases que je peux comprendre, même s'ils ne sont pas familiers. Je trouve si je les cherche quand même, j'apprends toujours quelque chose de nouveau. Par exemple, hier, je regardais une série québécoise où un personnage a dit : « Je vais te voir tantôt. » Il est évident que dans ce cas « tantôt » veut dire « bientôt » mais quand je l'ai cherché j'ai appris que cette utilisation de ce mot est démodée en France. Il y a beaucoup de mots et d'expressions désuets en France qui sont encore courants au Québec. C'est un peu difficile pour moi de savoir si un mot ou une expression est plus communs au Canada mais petit à petit j'apprends à les distinguer.
Often when I'm consuming media in French there are lots of words and phrases that I can understand, even if I'm not familiar with them. I find it I look them up anyways I always learn something new. For example, yesterday I was watching A Quebecois series where a character said, "Je vais te voir tantôt." It's obvious in this case "tantôt" means "soon" but when I looked it up I learned this use of that word is outdated in France. There are lots of words and expressions no longer used in France that are still commonplace in Quebec. It's a little difficult for me to know when a word of expression is more common in Canada but bit by bit I'm learning to distinguish them.
Tantôt
Souvent quand je consuomme ldes médias français, il y a beaucoup de mots ou de phrases que je peux comprendre, même s'ils ne me sont pas familiers.
"consumer" may be side about fires, and feelings, it essentially means "to destroy slowly", but when it's about using goods/products, we say "consommer"
La société de consommation = the consumer society
i added the pronoun "me" to make it clear "familier" means "familiar" here, not "colloquial"
Je trouve si je les recherche quand même, dans un dictionnaire s'il le faut, de toutes façons j'apprends toujours quelque chose de nouveau.
Par exemple, hier, je regardais une série québécoise où un personnage a dit : « Je vais te voir tantôt.
» Il est évident que dans ce cas « tantôt » veut dire « bientôt » mais quand je l'ai cherché, j'ai appris que cette l'utilisation de ce mot esétait démodée en France.
Il y a beaucoup de mots et d'expressions désuets en France qui sont encore courants au Québec.
C'est un peu difficile pour moi de savoir si un mot ou une expression est plus communs au Canada ou en France, mais petit à petit, j'apprends à les distinguerfaire le tri.
|
Tantôt This sentence has been marked as perfect! |
|
Souvent quand je consume les médias français il y a beaucoup de mots ou de phrases que je peux comprendre, même s'ils ne sont pas familiers. Souvent quand je cons "consumer" may be side about fires, and feelings, it essentially means "to destroy slowly", but when it's about using goods/products, we say "consommer" La société de consommation = the consumer society i added the pronoun "me" to make it clear "familier" means "familiar" here, not "colloquial" |
|
Je trouve si je les cherche quand même, j'apprends toujours quelque chose de nouveau. Je |
|
Par exemple, hier, je regardais une série québécoise où un personnage a dit : « Je vais te voir tantôt. This sentence has been marked as perfect! |
|
» Il est évident que dans ce cas « tantôt » veut dire « bientôt » mais quand je l'ai cherché j'ai appris que cette utilisation de ce mot est démodée en France. » Il est évident que dans ce cas « tantôt » veut dire « bientôt » mais quand j |
|
Il y a beaucoup de mots et d'expressions désuets en France qui sont encore courants au Québec. This sentence has been marked as perfect! |
|
C'est un peu difficile pour moi de savoir si un mot ou une expression est plus communs au Canada mais petit à petit j'apprends à les distinguer. C'est un peu difficile pour moi de savoir si un mot ou une expression est plus commun |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium