sho's avatar
sho

May 20, 2022

0
Talk 8

I wanna be speak like native!! Seriously!!🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️🔥🔥

Could you please help by correcting anything that's wrong or unnatural in my sentences?
You can change the order of the sentences, or do whatever you want!
I'd like to learn some common phrases and slang! 🙏
Also, I'd like to get your advice on talking to foreigners.
I look forward to your constructive comments.✍️

By the way, "A" is me and "B" is a foreigner.



B: Excuse me? Could you do me a favor?
A: Uh~, sorry. I'm in a hurry. So I don't know if I can help you but what's wrong?
B: Oh, thanks! Do you know how to get to Kinokuniya bookstore?
A: Sorry, I don't know. The station attendant might know. So I can show you ticket counter, if you want.
B: Oh, really?! Thank you!
A: You're welcome. This way.
B: Okay.
Oh, wait. Isn't that guy over there a station attendant?
A: Oh, maybe yes! You can ask that person.
B: Oh, thank you so much!
A: Right here is fine? Just in case should I go with you?
B: Uh~, if you still have time for me, It's reassuring going together, haha.
A: Okay.
ーーー Five minutes later.
A: Are you going to be OK?
B: Yes! You've been very helpful. thank you so much!
A: Nah, haha. I didn't do anything after all. Anyways, have a good trip!
B: Thank you! Take care!
A: You too!

Corrections

Talk 8

I wanna be speak like a native!!

Seriously!!🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️🔥🔥

Could you please help by correcting anything that's wrong or unnatural in my sentences?

You can change the order of the sentences, or do whatever you want!

I'd like to learn some common phrases and slang! 🙏

Also, I'd like to get your advice on talking to foreigners.

I look forward to your constructive comments.✍️

By the way, "A" is me and "B" is a foreigner.

B: Excuse me?

Could you do me a favor?

A: Uh~, sorry.

I'm in a hurry.

SI'm in a hurry, so I don't know if I can help you, but what's wrong?

We would join the previous sentence with this one (starting a sentence with 'So' in this context is grammatically incorrect'

B: Oh, thanks you!

This is a stranger, so you'd probably use a more polite form of 'thanks' (thank you). I'd actually probably say 'Thank you so much! I really appreciate it' because you are inconveniencing someone who is in a hurry.

Do you know how to get to Kinokuniya bookstore?

A: SNo, sorry, I don't, but the station attendant might know.

What you wrote isn't wrong, but this feels more natural to me.

The station attendant might know.

So I can show you where the ticket counter is, if you want.?

TIt's this way.

B: Okay.

Oh, wait.

Isn't that guy over there a station attendant?

A: Oh, maybe yes!

You can ask that personhim.

A: Right here is fine?

I can't imagine a native English speaker asking this. The sentence structure is good, it's just not colloquial English.

Just in case should I go with youA: Do you want me to go with you, just in case?

B: Uh~, if you still have time for me, It's reassuringhave the time, that would be great. I'd feel better going together, haha.

A: OkaySure, no problem.

'Okay' sounds a little harsh? Maybe a bit abrupt?

ーーー Five minutes later.

A: Are you going to be OK?

B: Yes!

You've been very helpful.

tThank you so much!

A: Nah, haha.o problem at all. I really didn't do anything, anyway.

A native English speaker would not say 'nah' to a stranger; it's EXTREMELY casual, and we don't use it very often. In fact, I only say 'nah' if I'm trying to make a joke. For example:
A: I am so dehydrated.
B: Maybe you should drink some water?
A: ...nah (I'm trying to be funny by rejecting good advice).

I didn't do anything after all.

Anyways, have a, good tripluck!

'Trip' sounds weird here because we only use 'trip' when we're talking about actual travel (to another city, country, etc). From the conversation, I think that A is maybe a native English speaker in Japan, but they might not actually be on a trip (they might live in Japan). In this context, I'd say 'Anyway, good luck!' because you are wishing them good luck on finding the book store.

sho's avatar
sho

May 21, 2022

0

Anyways, have a, good tripluck!

The previous sentence and "Anyway" are followed by two "Anyways", isn't that odd?

russejenn's avatar
russejenn

May 22, 2022

0

The previous sentence and "Anyway" are followed by two "Anyways", isn't that odd?

Yeah, good point. If there was a long pause, I think it would be ok. This is hard for me to correct because it's spoken English in written form.... hmmmm. In real life, B would probably say something to A after they said 'I didn't really do anything, anyway.' Maybe the conversation would look like:
A: I didn't really do anything, anyway.
B: No, you were super helpful. Thanks again.
A: No problem! Good luck.
If we keep your sentence/convo with the same structure, maybe the conversation would look like:
A: I didn't really do anything, anyway. But good luck finding it!

sho's avatar
sho

May 23, 2022

0

Yeah, good point. If there was a long pause, I think it would be ok. This is hard for me to correct because it's spoken English in written form.... hmmmm. In real life, B would probably say something to A after they said 'I didn't really do anything, anyway.' Maybe the conversation would look like: A: I didn't really do anything, anyway. B: No, you were super helpful. Thanks again. A: No problem! Good luck. If we keep your sentence/convo with the same structure, maybe the conversation would look like: A: I didn't really do anything, anyway. But good luck finding it!

Oh, that's super helpful!!!
Thank you so much!!!😆

A: You too!


B: Thank you!


Take care!


You've been very helpful.


This sentence has been marked as perfect!

Talk 8


This sentence has been marked as perfect!

I wanna be speak like native!!


I wanna be speak like a native!!

Seriously!!🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️🔥🔥


This sentence has been marked as perfect!

Could you please help by correcting anything that's wrong or unnatural in my sentences?


This sentence has been marked as perfect!

You can change the order of the sentences, or do whatever you want!


This sentence has been marked as perfect!

I'd like to learn some common phrases and slang! 🙏


This sentence has been marked as perfect!

Also, I'd like to get your advice on talking to foreigners.


This sentence has been marked as perfect!

I look forward to your constructive comments.✍️


This sentence has been marked as perfect!

By the way, "A" is me and "B" is a foreigner.


This sentence has been marked as perfect!

B: Excuse me?


This sentence has been marked as perfect!

Could you do me a favor?


This sentence has been marked as perfect!

A: Uh~, sorry.


This sentence has been marked as perfect!

I'm in a hurry.


I'm in a hurry.

So I don't know if I can help you but what's wrong?


SI'm in a hurry, so I don't know if I can help you, but what's wrong?

We would join the previous sentence with this one (starting a sentence with 'So' in this context is grammatically incorrect'

B: Oh, thanks!


B: Oh, thanks you!

This is a stranger, so you'd probably use a more polite form of 'thanks' (thank you). I'd actually probably say 'Thank you so much! I really appreciate it' because you are inconveniencing someone who is in a hurry.

Do you know how to get to Kinokuniya bookstore?


This sentence has been marked as perfect!

A: Sorry, I don't know.


A: SNo, sorry, I don't, but the station attendant might know.

What you wrote isn't wrong, but this feels more natural to me.

The station attendant might know.


The station attendant might know.

So I can show you ticket counter, if you want.


So I can show you where the ticket counter is, if you want.?

B: Oh, really?!


Thank you!


A: You're welcome.


This way.


TIt's this way.

B: Okay.


This sentence has been marked as perfect!

Oh, wait.


This sentence has been marked as perfect!

Isn't that guy over there a station attendant?


This sentence has been marked as perfect!

A: Oh, maybe yes!


A: Oh, maybe yes!

You can ask that person.


You can ask that personhim.

B: Oh, thank you so much!


A: Right here is fine?


A: Right here is fine?

I can't imagine a native English speaker asking this. The sentence structure is good, it's just not colloquial English.

Just in case should I go with you?


Just in case should I go with youA: Do you want me to go with you, just in case?

B: Uh~, if you still have time for me, It's reassuring going together, haha.


B: Uh~, if you still have time for me, It's reassuringhave the time, that would be great. I'd feel better going together, haha.

A: Okay.


A: OkaySure, no problem.

'Okay' sounds a little harsh? Maybe a bit abrupt?

ーーー Five minutes later.


This sentence has been marked as perfect!

A: Are you going to be OK?


This sentence has been marked as perfect!

B: Yes!


This sentence has been marked as perfect!

thank you so much!


tThank you so much!

A: Nah, haha.


A: Nah, haha.o problem at all. I really didn't do anything, anyway.

A native English speaker would not say 'nah' to a stranger; it's EXTREMELY casual, and we don't use it very often. In fact, I only say 'nah' if I'm trying to make a joke. For example: A: I am so dehydrated. B: Maybe you should drink some water? A: ...nah (I'm trying to be funny by rejecting good advice).

I didn't do anything after all.


I didn't do anything after all.

Anyways, have a good trip!


Anyways, have a, good tripluck!

'Trip' sounds weird here because we only use 'trip' when we're talking about actual travel (to another city, country, etc). From the conversation, I think that A is maybe a native English speaker in Japan, but they might not actually be on a trip (they might live in Japan). In this context, I'd say 'Anyway, good luck!' because you are wishing them good luck on finding the book store.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium