impheannsa's avatar
impheannsa

May 22, 2020

0
Tag Zwei

Endlich fühle mich, dass ich Fortschittte beim Deutsch mache. Heute, sprichte ich mit jemandes auf Reddit und dass es gut einschlagen. Ich sah einen Witz auf Deutch und ich verstandte es. Ich schreibte ein bisschen von dieser Geschichte über Tristan, Aaron und Nathan. Morgen will ich es beenden aber ich bin nicht sicher dass wird möglich sein. Nach des Schreibe des Tagebuches anshauen ich Coronation Street. Ja, es ist nicht so gut, aber, ich bin müde.
PS: Ó Cadhain war nicht so schlecht und etwa lustig. Sehr schwierig zu verstehen, aber.


Finally, I feel like I have made progress with German. Today, I talked to someone on Reddit in German and it went well. I saw a joke in German and I understood it. I wrote a bit of that short story about Aaron Tristan and Nathan. Tomorrow, I want to finish it but i don't know if that's possible. After writing in this diary, I'm going to watch Coronation Street. It's not that good but I'm tired.
PS: Ó Cadhain wasn't that bad and somewhat funny. Very hard to understand though

Corrections

Endlich fühle mich,. dass ich Fortschittte beim Deutschlernen mache.

ich fühle mich gut/schlecht

aber:
ich fühle, dass...

die Korrektur von Alix ist falsch.

Heute, spr habe ichte ich mit jemandesm auf Reddit geprochen und dass es gut einschlagen.

es gut einschlagen. => you can't say this in German,
also Alix's version is not really German

Ich sah einen Witz auf Deutsch und ich verstandte es ihn.

der Witz -> er -> ihn

die Korrektur von Alix ist falsch.

Ich schreibteieb ein bisschen vonüber dieser Geschichte über Tristan, Aaron und Nathan.

Morgen will ich es beendsie fertig schreiben/stellen/machen, aber ich bin nicht sicher dass wird, ob es möglich sein. wird

die Korrektur von Alix ist falsch.

PS: Ó Cadhain war nicht so schlecht und etwas lustig.

impheannsa's avatar
impheannsa

May 23, 2020

0

Dankeschön für die Korrekturen!

Endlich fühle ich mich, dass ich Fortschrittte beim Deutsch gemacht habe.

Heute, spriachte ich mit jemandesm auf Reddit und dass Ges gut einschlagepräch schlug gut ein.

If you're writing in Präteritum, then "sprach" is the proper verb form.

"Mit" makes the noun right after dative, so it should be "jemandem".

Ich sah einen Witz auf Deutsch und ich verstandte es.

Ich schreibte ein bisschen von dieser Geschichte über Tristan, Aaron und Nathan.

Morgen will ich esie beenden, aber ich bin nicht sicher , dass wirddas möglich seinwäre.

Because it is "die Geschichte", and the noun is feminine we use "sie". It will still translate as "it" in German.

Nach desm Schreiben des Tagebuches anschauten ich Coronation Street an.

"Anschauen" is a seperable prefix verb, so "an" will always go at the end.

Ja, es ist nicht so gut, aber, ich bin müde.

There's no need for the comma after "aber", it acts as a starting point for the new clause.

PS: Ó Cadhain war nicht so schlecht und etwa lustig.

SAber die Serie war sehr schwierig zu verstehen, aber.

Feedback

Ich bin ja keine Muttersprachler; ich empfehle, dass du auf einen Muttersprachler/eine Muttersprachlerin wartest, deinen Eintrag zu korrigieren. Tut mir leid für meine Fehler, wenn ich sie gemacht habe.

Gut geschrieben und viel Erfolg!

impheannsa's avatar
impheannsa

May 23, 2020

0

Dankeschön für deine Korrekturen!

Tag Zwei


Endlich fühle mich, dass ich Fortschittte beim Deutsch mache.


Endlich fühle ich mich, dass ich Fortschrittte beim Deutsch gemacht habe.

Endlich fühle mich,. dass ich Fortschittte beim Deutschlernen mache.

ich fühle mich gut/schlecht aber: ich fühle, dass... die Korrektur von Alix ist falsch.

Heute, sprichte ich mit jemandes auf Reddit und dass es gut einschlagen.


Heute, spriachte ich mit jemandesm auf Reddit und dass Ges gut einschlagepräch schlug gut ein.

If you're writing in Präteritum, then "sprach" is the proper verb form. "Mit" makes the noun right after dative, so it should be "jemandem".

Heute, spr habe ichte ich mit jemandesm auf Reddit geprochen und dass es gut einschlagen.

es gut einschlagen. => you can't say this in German, also Alix's version is not really German

Ich sah einen Witz auf Deutch und ich verstandte es.


Ich sah einen Witz auf Deutsch und ich verstandte es.

Ich sah einen Witz auf Deutsch und ich verstandte es ihn.

der Witz -> er -> ihn die Korrektur von Alix ist falsch.

Ich schreibte ein bisschen von dieser Geschichte über Tristan, Aaron und Nathan.


This sentence has been marked as perfect!

Ich schreibteieb ein bisschen vonüber dieser Geschichte über Tristan, Aaron und Nathan.

Morgen will ich es beenden aber ich bin nicht sicher dass wird möglich sein.


Morgen will ich esie beenden, aber ich bin nicht sicher , dass wirddas möglich seinwäre.

Because it is "die Geschichte", and the noun is feminine we use "sie". It will still translate as "it" in German.

Morgen will ich es beendsie fertig schreiben/stellen/machen, aber ich bin nicht sicher dass wird, ob es möglich sein. wird

die Korrektur von Alix ist falsch.

Nach des Schreibe des Tagebuches anshauen ich Coronation Street.


Nach desm Schreiben des Tagebuches anschauten ich Coronation Street an.

"Anschauen" is a seperable prefix verb, so "an" will always go at the end.

Ja, es ist nicht so gut, aber, ich bin müde.


Ja, es ist nicht so gut, aber, ich bin müde.

There's no need for the comma after "aber", it acts as a starting point for the new clause.

PS: Ó Cadhain war nicht so schlecht und etwa lustig.


This sentence has been marked as perfect!

PS: Ó Cadhain war nicht so schlecht und etwas lustig.

Sehr schwierig zu verstehen, aber.


SAber die Serie war sehr schwierig zu verstehen, aber.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium