Dec. 11, 2024
Bonjour Mathieu,
Je sais que vous vous sentez intéressé par mon vélo. Alors, voici quelques informations nécessaires que vous pouvez les envisager. Pour être précis, j'utilisais ce vélo seul pour une balade chaque week-end, ainsi il se montre encore neuf et en bon état. Concernant le prix, vous n'avez besoin de payer que 300 euros pour le posséder. Cependant, si vous transferez la totalité de la somme sur votre compte, je vous ferai une réduction à seulement 250 euros. Finalement, il serait crucial d'essayer le vélo afin de l'acheter et je pense donc que vous devez choisir une date et l'heure que vous êtes libre pour le rendez-vous.
Vous pouvez me répondre après avoir bien réfléchi.
J'attends ta réponse.
À bientôt!
X
Bonjour Mathieu,
¶¶
¶
¶
(Je sais que vous vous sentez intéressé par mon vélo. ) / J’ai appris que vous étiez intéressé par mon vélo. / par le vélo que je vends.
Ta phrase est correcte mais c’est un peu bizarre de commencer le mail par « je sais que » sans contexte.
Alors, voici quelques informations nécessaires que vous pouvez les envisagersupplémentaires qui pourraient vous être utiles.
envisager quelque chose pour —> Alors, voici quelques informations nécessaires que vous pouvez envisager pour prendre votre décision.
Formulation un peu lourde et redondante, donc j’ai changé ta phrase.
Pour être précis, j'J’utilisais/J’ai utilisaisé ce vélo seul pour une balade chaque week-end,ement une fois par semaine, le week-end, pour faire des balades ; ainsi, il se montrea l’air encore neuf et il est en bon état.
« pour être précis » est inutile car dans la phrase précédente, tu dis déjà que tu vas donner plus d’informations.
« ainsi » est formel/littéraire, tu peux utiliser « donc » à la place
(Concernant le prix, vous n'avez besoin de payer que 300 euros pour le posséder. ) / Je le vends au prix de 300 euros.
Ta phrase est correcte mais pas naturelle du tout.
Cependant, si vous transfeérez la totalité de la somme sur votremon compte, je vous ferai une réduction à seulement 2de 50 euros.
(Finalement, il serait crucial d'essayer le vélo afinvant de l'acheter et je pense donc que vous devez choisir une date et l'une heure queoù vous êtes libre pour le rendez-vous.) / Si vous voulez essayer le vélo avant de l’acheter, nous pouvons convenir d’un rendez-vous à la date et à l’heure de votre choix.
(Vous pouvez me répondre après avoir bien réfléchi. ) / Je vous laisse y réfléchir et j’attends votre réponse.
(J'attends tavotre réponse.)
À bientôt !
T1- VENDRE UN VÉLO |
Bonjour Mathieu, Je sais que vous vous sentez intéressé par mon vélo. Bonjour Mathieu, Ta phrase est correcte mais c’est un peu bizarre de commencer le mail par « je sais que » sans contexte. |
Alors, voici quelques informations nécessaires que vous pouvez les envisager. Alors, voici quelques informations envisager quelque chose pour —> Alors, voici quelques informations nécessaires que vous pouvez envisager pour prendre votre décision. Formulation un peu lourde et redondante, donc j’ai changé ta phrase. |
Pour être précis, j'utilisais ce vélo seul pour une balade chaque week-end, ainsi il se montre encore neuf et en bon état.
« pour être précis » est inutile car dans la phrase précédente, tu dis déjà que tu vas donner plus d’informations. « ainsi » est formel/littéraire, tu peux utiliser « donc » à la place |
Concernant le prix, vous n'avez besoin de payer que 300 euros pour le posséder. (Concernant le prix, vous n'avez besoin de payer que 300 euros pour le posséder. ) / Je le vends au prix de 300 euros. Ta phrase est correcte mais pas naturelle du tout. |
Cependant, si vous transferez la totalité de la somme sur votre compte, je vous ferai une réduction à seulement 250 euros. Cependant, si vous transf |
Finalement, il serait crucial d'essayer le vélo afin de l'acheter et je pense donc que vous devez choisir une date et l'heure que vous êtes libre pour le rendez-vous. (Finalement, il serait crucial d'essayer le vélo a |
Vous pouvez me répondre après avoir bien réfléchi. (Vous pouvez me répondre après avoir bien réfléchi. ) / Je vous laisse y réfléchir et j’attends votre réponse. |
J'attends ta réponse. (J'attends |
À bientôt! À bientôt ! |
X |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium