Hammie's avatar
Hammie

Dec. 5, 2019

0
Mon jour

Bonjour,

Pour ma première entrée, je vais écrire sur un sujet facile et simple. Aujourd'hui.

Donc, aujourd'hui, il n'y a pas beaucoup de chose que s'est passée. Mais, j'ai un rhume. C'était misérable pour moi aujourd'hui.

Désolé pour la brevetée de ce journal!


Hello,

For my first entry, I will write about an easy and simple subject. Today.

So, today, not a lot happened. But, I have a cold. It was miserable for me today.

Sorry this was so short!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Bonjour,

Aujourd'hui.

Mon jour


Mona journée Ma journée

Bonjour,


This sentence has been marked as perfect!

Pour ma première entrée, je vais écrire sur un sujet facile et simple.


Pour ma première entréeparticipation, je vais écrire sur un sujet facile et simple. Pour ma première participation, je vais écrire sur un sujet facile et simple.

Grammar is correct, but "entry" is not translated that way, in this case.

Aujourd'hui.


This sentence has been marked as perfect!

Donc, aujourd'hui, il n'y a pas beaucoup de chose que s'est passée.


Donc, aujourd'hui, il n'y a pas beaucoup de chose que s'est passée s'est pas passé grand chose. Donc, aujourd'hui, il ne s'est pas passé grand chose.

You could also write "il n'y a pas grand chose qui s'est passé." Sounds a bit weird, but grammar would be correct.

Mais, j'ai un rhume.


Mais, j'ai un rhume. Mais j'ai un rhume.

C'était misérable pour moi aujourd'hui.


C'était misérablla misère pour moi aujourd'hui. C'était la misère pour moi aujourd'hui.

Grammar is correct. "C'était misérable pour moi aujourd'hui." sounds weird, but totally understandable.


Désolé pour la brevetée de ce journal!


Désolé pour la brevetée de ce journal! Désolé pour la brveté de ce journal!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium