spionen's avatar
spionen

July 28, 2020

0
Alaska

Yirmi beş yaşımdayken dokuz ay boyunca Alaska'da yaşadım. Erkek arkadaşım ve ben aynı dukkanda çalıştık. Ben deniz ürün bölümünde çalışıyordum, o meyve sebze satıyordu. Buna ek olarak da ben tütüncüde bir işim vardığı için haftandan yedi gün çalışıyordum ve seyahat edip eyaleti görmeye fırsatım yoktu. Yaz aylarında ışıklı ve kış aylarında karanlık olduğu çok mu çok tuhaf bana geldiğimi hatırlıyorum.


I lived in Alaska for nine months when I was twenty five. My boyfriend and I worked at the same grocery store. I worked in the seafood department and he sold produce. I also had a job at a tobacco shop, so I was working seven days a week and didn't have the opportunity to travel at all and see the state. I remember that it seemed very, very strange that it was light outside all night during the summer months and dark out all day during the winter.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

Alaska

Yirmi beş yaşımdayken dokuz ay boyunca Alaska'da yaşadım.

Yirmi beş yaşımdayken dokuz ay boyunca Alaska'da yaşadım.

spionen's avatar
spionen

July 31, 2020

0

Alaska


This sentence has been marked as perfect!

Yirmi beş yaşımdayken dokuz ay boyunca Alaska'da yaşadım.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Erkek arkadaşım ve ben aynı dukkanda çalıştık.


Erkek arkadaşım ve ben aynı duükkanda çalıştık. Erkek arkadaşım ve ben aynı dükkanda çalıştık.

Erkek arkadaşım ve ben aynı duükkanda çalıştık. Erkek arkadaşım ve ben aynı dükkanda çalıştık.

Ben deniz ürün bölümünde çalışıyordum, o meyve sebze satıyordu.


Ben deniz ürünleri bölümünde çalışıyordum, o ise meyve sebze satıyordu. Ben deniz ürünleri bölümünde çalışıyordum, o ise meyve sebze satıyordu.

Ben deniz ürünleri bölümünde çalışıyordum, o meyve sebze satıyordu. Ben deniz ürünleri bölümünde çalışıyordum, o meyve sebze satıyordu.

Buna ek olarak da ben tütüncüde bir işim vardığı için haftandan yedi gün çalışıyordum ve seyahat edip eyaleti görmeye fırsatım yoktu.


BunaAyrıca, ek olarak da ben tütüncüde de bir işim vardığıolduğu için haftandaın yedi günü de çalışıyordum ve seyahat edipmış oluyordum. Bundan dolayı da eyaleti gezip görmeye fırsatım yoktuolmadı. Ayrıca, ek olarak tütüncüde de bir işim olduğu için haftanın yedi günü de çalışmış oluyordum. Bundan dolayı da eyaleti gezip görmeye fırsatım olmadı.

Türkçe'de, ana işin dışındaki çalıştığın işe ek iş deniliyor. Ondan dolayı iki tane ek kelimesi art arda gelmesin diye, ayrıcayı kullandım. İki tane art arda ek rahatsız etti. Şöyle de kurulabilir, Ayrıca, ek iş olarak tütüncüde de çalıştığım için haftanın yedi günü de işteydim.

Buna ek olarak da ben tütüncüde bir işim vardığıolduğu için haftandaın yedi gün çalışıyordum ve, bu yüzden seyahat edip eyaleti görmeye fırsatım yoktu. Buna ek olarak da ben tütüncüde bir işim olduğu için haftanın yedi gün çalışıyordum, bu yüzden seyahat edip eyaleti görmeye fırsatım yoktu.

Yaz aylarında ışıklı ve kış aylarında karanlık olduğu çok mu çok tuhaf bana geldiğimi hatırlıyorum.


Yaz aylarında ışıklıHatırlıyorum da, yazın gece gündüz aydınlık ve kış ayların da gece gündüz karanlık olduğuması bana çok mu çok tuhaf bana geldiğimi hatırlıyorumgelmişti. Hatırlıyorum da, yazın gece gündüz aydınlık ve kışın da gece gündüz karanlık olması bana çok mu çok tuhaf gelmişti.

Yaz aylarındaın ışıklı ve kış aylarındaın karanlık olduğu için bana çok mu çok tuhaf bana geldiğimni hatırlıyorum. Yaz aylarının ışıklı ve kış aylarının karanlık olduğu için bana çok mu çok tuhaf geldiğini hatırlıyorum.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium