berrymeister's avatar
berrymeister

July 29, 2021

0
「sumac」という野生のハーブ

私の趣味は野生の食べられる植物を集めることだと書きたいと思いますが。最近、「sumac」というのハーブは私の地域に育って私はたくさん採っています。私は見つけるために私の街の郊外の林の真ん中へと行かなきゃいけないけど、ハイキングが好きだから別に構いません。「sumac」は赤いベリーのクラスタを作る果樹で、ベリーは酸っぱくて渋味です。中東の料理にはよく使うのと、過去にネイティブアメリカンは薬と食料源として使いました。私にとってはお茶を作るのが好きで、なんかレモネードに近い味があると思います。料理する時にレモン代わりに使ってみるかもしれません。

読んでくれてありがとうございます!


I’d like to write a little about my hobby of foraging wild edible plants. Recently, I’ve been picking a lot of this herb called “sumac” that’s been growing around my area. I have to go all the way to the middle of this forest on the outskirts of my town to find it, but I like hiking, so I don’t really mind. Sumac is a fruit tree that grows clusters of red berries, which are sour and astringent in taste. Sumac is used a lot in Middle Eastern food, and in the past, Native Americans used to use it as a medicine and a food source. As for me, I like making tea out of it; I think it tastes kind of like lemonade. Maybe I’ll try using it as a substitute for lemons while I’m cooking.

Thanks for reading!

Corrections

「sumac」という野生のハーブ

私の趣味は野生の食べられる植物を集めることだと書きたいと思います

最近、「sumac」というのハーブ私の地域に育っ生えていて私はたくさん採っています。

私は見つけるために私の街の郊外の林の真ん中へと行かなきゃいけないけど、ハイキングが好きだから別に構いません。

「sumac」は赤いベリーのクラスタを作る果樹で、ベリーは酸っぱくて渋味があります。

中東の料理にはよく使うのと、過去にネイティブアメリカンは薬食料源として使いました。

にとってはお茶を作るのが好きで、なんかレモネードに近い味がると思います。

料理する時にレモン代わりに使ってみるかもしれません。

読んでくれてありがとうございます!

「sumac」という野生のハーブ


This sentence has been marked as perfect!

私の趣味は野生の食べられる植物を集めることだと書きたいと思いますが。


私の趣味は野生の食べられる植物を集めることだと書きたいと思います

最近、「sumac」というのハーブは私の地域に育って私はたくさん採っています。


最近、「sumac」というのハーブ私の地域に育っ生えていて私はたくさん採っています。

私は見つけるために私の街の郊外の林の真ん中へと行かなきゃいけないけど、ハイキングが好きだから別に構いません。


私は見つけるために私の街の郊外の林の真ん中へと行かなきゃいけないけど、ハイキングが好きだから別に構いません。

「sumac」は赤いベリーのクラスタを作る果樹で、ベリーは酸っぱくて渋味です。


「sumac」は赤いベリーのクラスタを作る果樹で、ベリーは酸っぱくて渋味があります。

中東の料理にはよく使うのと、過去にネイティブアメリカンは薬と食料源として使いました。


中東の料理にはよく使うのと、過去にネイティブアメリカンは薬食料源として使いました。

私にとってはお茶を作るのが好きで、なんかレモネードに近い味があると思います。


にとってはお茶を作るのが好きで、なんかレモネードに近い味がると思います。

料理する時にレモン代わりに使ってみるかもしれません。


This sentence has been marked as perfect!

読んでくれてありがとうございます!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium