April 16, 2025
J’ai été pris depuis le centre-ville et emmené jusaqu’au laboratoire. Là-bas, j’ai été d’abord dit qu’il y a plusieurs organisations dans cette terriotoire
Stage
J’ai été pris depuis leau centre-ville et emmené jusaqu’au laboratoire.
Skirtingai nuo „emmener“, negalima įvyktydi „prendre“ poelgį nuo vienos vietos iki kietos.
Là-bas, j’ai étéon m'a d’abord dit qu’il y avait plusieurs organisations dans cette terriotoire[associations/entreprises ?] [dans cette région ?]
Prancūzų kalboje, neveikiamosios rūšies sakinio veiksnys visada yra veikiamosios rūšies sakinio papildinys. „I was told...“ prasme „man sakė...“ (kaip anglų kalboje) neegzistuoja. Todėl „j'ai été dit“ yra kaip „buvau sakytas“: tai reiškia, kad jūs esate žodis arba sakinys!
Concordance des temps => on m'A DIT qu'il y AVAIT
Žodis „organisation“ turi labai plačią, neaiškį prasmę. Jei turėjoti galvoje organizaciją kaip WWF (pavyzdžiui), „association“ būtų tikslus žodis ; „entreprises“, jei turėjote galvoje „bendrovės“
Šiame kontekste, „territoire“ irgi netinka. Šis žodis yra per platus. „Région“ tiktų gerai, jei turėjote galvoje kažką didelesnį už vieną miestą.
|
Stage This sentence has been marked as perfect! |
|
Là-bas, j’ai été d’abord dit qu’il y a plusieurs organisations dans cette terriotoire Là-bas, Prancūzų kalboje, neveikiamosios rūšies sakinio veiksnys visada yra veikiamosios rūšies sakinio papildinys. „I was told...“ prasme „man sakė...“ (kaip anglų kalboje) neegzistuoja. Todėl „j'ai été dit“ yra kaip „buvau sakytas“: tai reiškia, kad jūs esate žodis arba sakinys! Concordance des temps => on m'A DIT qu'il y AVAIT Žodis „organisation“ turi labai plačią, neaiškį prasmę. Jei turėjoti galvoje organizaciją kaip WWF (pavyzdžiui), „association“ būtų tikslus žodis ; „entreprises“, jei turėjote galvoje „bendrovės“ Šiame kontekste, „territoire“ irgi netinka. Šis žodis yra per platus. „Région“ tiktų gerai, jei turėjote galvoje kažką didelesnį už vieną miestą. |
|
J’ai été pris depuis le centre-ville et emmené jusaqu’au laboratoire. J’ai été pris Skirtingai nuo „emmener“, negalima įvyktydi „prendre“ poelgį nuo vienos vietos iki kietos. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium