Frank's avatar
Frank

Aug. 8, 2020

0
中国語の部屋という思考実験

中国語の部屋は哲学者であるジョン・サールが考えられた思考実験である。

その思考実験の目的は、AI(及び機械)はどんなに利口であっても人間のように意識を持つことはできないことを、示そうとすることである。

「中国語の部屋」は次のようである。もし将来、あるプログラムは中国語の文書を入力されたら、中国人のように適当な回答が返事できたら、そのプログラムは本当に中国語が分かるだろうか。
セールさんはそう思っていない。

そのプログラムは、まるで、外とつながっていない部屋にいる人が中国語の質問されるようである。その部屋の中は、中国語の質問をどうやって答えるかのルールが山ほどあるにしたがって、どんな中国語の文書でも、ルールに沿って書けば、中国人のように返事できる。

しかし、部屋にいる人は中国語が理解できないうちに、中国語の返事が書ける。つまり、AIまたはプログラムは、どんな賢い様子でも、人間のように考えられない。

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Frank's avatar
Frank

Aug. 15, 2020

0

中国語の部屋という思考実験

その思考実験の目的は、AI(及び機械)はどんなに利口であっても人間のように意識を持つことはできないことを、示そうとすることである。

Frank's avatar
Frank

Aug. 15, 2020

0

中国語の部屋という思考実験


This sentence has been marked as perfect!

中国語の部屋は哲学者であるジョン・サールが考えられた思考実験である。


中国語の部屋は哲学者であるジョン・サールが考えられた思考実験である。 中国語の部屋は哲学者であるジョン・サールが考えた思考実験である。

中国語の部屋は哲学者であるジョン・サールが考えられた思考実験である。 中国語の部屋は哲学者であるジョン・サールが考えた思考実験である。

もしあなたがジョン・サールさんを尊敬している場合は、元の文章でも間違えありません。

その思考実験の目的は、AI(及び機械)はどんなに利口であっても人間のように意識を持つことはできないことを、示そうとすることである。


This sentence has been marked as perfect!

その思考実験の目的は、AI(及び機械)はどんなに利口であっても人間のように意識(意思)を持つことはできないことを、示そうとする示すことである。 その思考実験の目的は、AI(及び機械)はどんなに利口であっても人間のように意識(意思)を持つことはできないことを示すことである。

「中国語の部屋」は次のようである。


「中国語の部屋」は次のようである。 「中国語の部屋」は次のようである。

間違えではありませんが、私なら、「中国語の部屋」は次のように機能する。としますね。

「中国語の部屋」の内容は次のよう通りである。 「中国語の部屋」の内容は次の通りである。

もし将来、あるプログラムは中国語の文書を入力されたら、中国人のように適当な回答が返事できたら、そのプログラムは本当に中国語が分かるだろうか。


もし将来、あるプログラム中国語の文書を入力されたら、中国人のように適当な回答が返事できたら、そのプログラムは本当に中国語が分かるだろうか。 あるプログラム中国語の文書を入力、中国人のように適当な回答が返事できたら、そのプログラムは本当に中国語が分かるだろうか。

もし将来、あるプログラム中国語の文書を入力されたら、したときに、まるで中国人のように適当な回答が返事で返事が返ってきたら、そのプログラムは本当に中国語が分かっているといえるだろうか。 もし将来、あるプログラム中国語の文書を入力したときに、まるで中国人のように適当な返事が返ってきたら、そのプログラムは本当に中国語が分かっているといえるだろうか。

セールさんはそう思っていない。


ールさんはそう思っていない。 ールさんはそう思っていない。

セールさんはそう思っていない。 セールさんはそう思っていない。

「〇〇さん」は、親しい関係に使うので少し不自然。セール氏やセール教授が良いです。

そのプログラムは、まるで、外とつながっていない部屋にいる人が中国語の質問されるようである。


そのプログラムは、まるで、外とつながっていない(隔離された)部屋にいる人が中国語の質問されるようである。 そのプログラムは、まるで、外とつながっていない(隔離された)部屋にいる人が中国語の質問されるようである。

その部屋の中は、中国語の質問をどうやって答えるかのルールが山ほどあるにしたがって、どんな中国語の文書でも、ルールに沿って書けば、中国人のように返事できる。


その部屋の中は、中国語の質問をどうやって答えるかのルールが山ほどあるにしたがってので、どんな中国語の文書でも、ルールに沿って書けば、中国人のように返事できる。 その部屋の中は、中国語の質問をどうやって答えるかのルールが山ほどあるので、どんな中国語の文書でも、ルールに沿って書けば、中国人のように返事できる。

その部屋の中は、中国語の質問をどうやって答えるかについてルールが山ほどあるにしたがって、どんな中国語の文書でも、ルールに沿って書けば、中国人のように返事できる。 その部屋の中は、中国語の質問をどうやって答えるかについてルールが山ほどあ、どんな中国語の文書でも、ルールに沿って書けば、中国人のように返事できる。

しかし、部屋にいる人は中国語が理解できないうちに、中国語の返事が書ける。


しかし、部屋にいる人は中国語が理解できないうちににもかかわらず、中国語の返事が書ける。 部屋にいる人は中国語が理解できないにもかかわらず、中国語の返事が書ける。

しかしそのため、部屋にいる人は中国語が理解できないうちに、中国語の返事が書ける。 そのため、部屋にいる人は中国語が理解できないうちに、中国語の返事が書ける。

つまり、AIまたはプログラムは、どんな賢い様子でも、人間のように考えられない。


つまり、AIまたはプログラムは、どんな賢い様子でに賢くみえても、人間のように考えられない。 つまり、AIまたはプログラムは、どんなに賢くみえても、人間のように考えられない。

つまり、AIまたはプログラムは、どんな賢い様子でも、人間のようにように見えても、人間と同じ(ように思考している)とは考えられない。 つまり、AIまたはプログラムは、どんな賢いように見えても、人間と同じ(ように思考している)とは考えられない。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium