Dec. 22, 2023
For a long time, maybe for a few years, I had been thinking someone nearby was vacuum-cleaning in the morning, in the afternoon, and in the evening almost everyday until one day this idea suddenly came to me that it might have been the sound of electric cars.
I am in the U.S. I'm still here. In a city that I love so much, though today the city is suffering from problems.
I have always liked the sound that something goes the sky makes. One day I discovered it was coming from a helicopter. They make the same or similar sound that I heard in 'Star Wars' in my country when I was a teenager. Therefore the sound, to me, is of adventures that belong to movies.
I hear other sounds, too, but, since it's getting long, maybe I'll talk about them another time.
長い間、たぶん2,3年、どこかで朝に昼に夜に、毎日よく掃除機をかけているお家があるなあと思っていた。そしてある日ふいに、あれはもしかして電気自動車のたてる音だろうかと思いついた。
私は合衆国にいる。まだここにいる。このこよなく愛する街に。今この街は様々な問題に苦しんでいるけれど。
私はいつでも空を行く何物かのたてる音が好きだった。ある日、それはヘリコプターのたてる音だと分かった。その音は十代の頃、母国で見た映画『スターウォーズ』で聞いた音と同じか、そうでないとしても似ている。なので、その音は私には、映画の中の冒険と結びついている。
他にも音はいろいろ聞くけれど、長くなってきたので、その話はまたの機会にしよう。
Sounds I Hear
For a long time, maybe for a few years, I had been thinking someone nearby was vacuum-cleaning in the morning, (in the) afternoon, and (in the evening) almost every day until one day thise idea suddenly came to me that it might have been the sound of electric cars.
I am in the U.S.
I'm still here.
I live in a city that I love so much, though today the city is suffering from problems.
元の文は sentence fragment です。
I have always liked the sound thatof something goesin the sky makes.
One day I discovered it was coming from a helicopter.
They make the same or similar sound that I heard in 'Star Wars' when I watched it in my country when I was a teenager.
難しい文だと思いますが、よく出来ました。
Therefore the sound, to me, is of adventures that belong to movies.
I hear other sounds, too, but, since it'my essay is getting long, maybe I'll talk about them another time.
Feedback
上手に書けています!
I am in the U.S.
I’m currently living in the US.
I'm still here.
In a city that I love so much, though today I noticed the city is suffering from problems.
If you write today I noticed it means that the city has been and continues to suffer from many problems and not only today.
I have always liked the sound that something goesa specific sound I often hear in the sky makes.
One day, I discovered it was coming from a helicopter.
They make the same or similar sound thatas the one I heard in 'Star Wars' in my country when I was a teenager.
Same or similar + AS
Therefore the sound, to me, is of adventures that belong toin movies.
I hear other sounds, too, but, since it's getting longate, maybe I'll talk about them another time.
For a long time, maybe for a few years, I had been thinking someone nearby was vacuum-cleaning in the morning, in the afternoon, and in the evening, almost everyday until one day this idea suddenly came to me that it might have been the sound of electric cars.
The comma after "evening" is the "Oxford comma" and depending on who you ask, it's optional or mandatory. I think after a list, a comma is a good idea.
I live in a city that I love so muchgreatly, though today the city is suffering from problems.
"In a city that I love so much" sounds like a preposition preparing to discuss life in that city, however the subject of the next sentence is the city itself so this is maybe ungrammatical or at least semantically incorrect.
I have always liked the sound that something goes the sky makesof aircrafts as pass by.
"something goes the sky makes." is unfortunately ungrammatical. Perhaps "things going through the sky make." "Things" instead of "something," because rather than talking about some unidentified object flying overhead, we are talking about a category of things.
Now, if it's truly the helicopter, it might be best to declare its existence first, like this: "Something passes by every day (now that we've introduced the reader to it, we can comment on it:) and it produces a sound that I like."
They make the same or similar sound that I heard in 'Star Wars' in my country when I was a teenager back in my country.
I wonder if there's a secret rule in English that "when" comes before "in," or if it's just in this context. Just feels better to me this way.
Therefore the sound, to me, is of adventures that belong to movies.
I checked the Japanese version to see what you might've intended by this, but the 結びつく in "映画の中の冒険と結びついている" is pretty hard to translate, at least literally. I went with "is of adventure" because "reminds me of watching those movies" was my first thought, but somehow (whether this is right or wrong) it felt about as close to literal as I could get to the wording in your Japanese version and it's perfectly natural English.
I hear other sounds, too, but, since it'this essay is getting long, maybe I'll talk about them another time.
For a long time, maybe for a few years, I had been thinking someone nearby was vacuum-cleaning in the morning, in the afternoon, and in the evening almost everyday until one day this idea suddenly came to me that it might have been the sound of electric cars. For a long time, maybe for a few years, I had been thinking someone nearby was vacuum-cleaning in the morning, in the afternoon, and in the evening, almost everyday until one day this idea suddenly came to me that it might have been the sound of electric cars. The comma after "evening" is the "Oxford comma" and depending on who you ask, it's optional or mandatory. I think after a list, a comma is a good idea. For a long time, maybe for a few years, I had been thinking someone nearby was vacuum |
I am in the U.S. I am in the U.S. I’m currently living in the US. This sentence has been marked as perfect! |
I'm still here.
This sentence has been marked as perfect! |
In a city that I love so much, though today the city is suffering from problems. I live in a city that I love "In a city that I love so much" sounds like a preposition preparing to discuss life in that city, however the subject of the next sentence is the city itself so this is maybe ungrammatical or at least semantically incorrect. In a city that I love so much, though today I noticed the city is suffering from problems. If you write today I noticed it means that the city has been and continues to suffer from many problems and not only today. I live in a city that I love so much, though today the city is suffering from problems. 元の文は sentence fragment です。 |
I have always liked the sound that something goes the sky makes. I have always liked the sound "something goes the sky makes." is unfortunately ungrammatical. Perhaps "things going through the sky make." "Things" instead of "something," because rather than talking about some unidentified object flying overhead, we are talking about a category of things. Now, if it's truly the helicopter, it might be best to declare its existence first, like this: "Something passes by every day (now that we've introduced the reader to it, we can comment on it:) and it produces a sound that I like." I have always liked I |
One day I discovered it was coming from a helicopter. One day, I discovered it was coming from a helicopter. This sentence has been marked as perfect! |
They make the same or similar sound that I heard in 'Star Wars' in my country when I was a teenager. They make the same or similar sound that I heard in 'Star Wars' I wonder if there's a secret rule in English that "when" comes before "in," or if it's just in this context. Just feels better to me this way. They make the same or similar sound Same or similar + AS They make the same or similar sound that I heard in 'Star Wars' when I watched it in my country when I was a teenager. 難しい文だと思いますが、よく出来ました。 |
Therefore the sound, to me, is of adventures that belong to movies. Therefore the sound, to me, is of adventure I checked the Japanese version to see what you might've intended by this, but the 結びつく in "映画の中の冒険と結びついている" is pretty hard to translate, at least literally. I went with "is of adventure" because "reminds me of watching those movies" was my first thought, but somehow (whether this is right or wrong) it felt about as close to literal as I could get to the wording in your Japanese version and it's perfectly natural English. Therefore the sound, to me, is of adventures that belong This sentence has been marked as perfect! |
I hear other sounds, too, but, since it's getting long, maybe I'll talk about them another time. I hear other sounds, too, but, since I hear other sounds, too, but, since it's getting l I hear other sounds, too, but, since |
Sounds I Hear This sentence has been marked as perfect! |
For a long time, maybe for a few years, I had been thinking someone nearby was vacuum-cleaning in the morning, in the afternoon, and in the evening almost everyday until one day this idea suddenly came to me that it might have been the sound of electric cars. |
I am in the U.S. |
I'm still here. |
In a city that I love so much, though today the city is suffering from problems. |
I have always liked the sound that something goes the sky makes. |
One day I discovered it was coming from a helicopter. |
They make the same or similar sound that I heard in 'Star Wars' in my country when I was a teenager. |
Therefore the sound, to me, is of adventures that belong to movies. |
I hear other sounds, too, but, since it's getting long, maybe I'll talk about them another time. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium