alisson's avatar
alisson

Oct. 5, 2021

364
Sony und ESP

Dies ist eine interessante Geschichte, die seltsamerweise nicht genug Medienaufmerksamkeit erhält. Sieben Jahre lang unterhielt Sony ein Labor, um übersinnliche Phänomene zu untersuchen. Die sogenannte ESPER-Abteilung bestand aus etwa vier Personen, darunter Ingenieure und Biophysiker. Der Leiter der Abteilung selbst war ein Mathematiker namens Yoichiro Sako. So wenig wissen wir, wurden die Tests angeblich rigoros durchgeführt, mit Kameras, die die Experimente dokumentierten und Messgeräten, um kleinste Abweichungen zu erkennen. Man könnte meinen, dass dies ein schlechter Versuch von Sony war, einen potenziellen Markt zu untersuchen, aber niemand konnte die Bemerkung des Sony-Sprechers Masanobu Sakaguchi kurz vor der endgültigen Schließung des Labors antizipieren:

"We found out experimentally that yes, ESP exists, but that any practical application of this knowledge is not likely in the foreseeable future."

Und das war es. Yoichiro selbst glaubte, dass die größten Erkenntnisse über die Hellsichtigkeit bei kleinen Kindern erbracht wurden, aber weitere Klärungen in dieser Hinsicht sind schwer zu finden. Man kann sich nur fragen, was mit der ESPER-Gruppe aus den 90ern passiert ist. Wenn heutzutage man Sako im Internet sucht, findet man, dass eine Reihe von Patenten ausgefüllt wurden, aber es ist ungewiss, ob sie irgendwie mit seinen frühen Tagen in der Forschung zur ESP zusammenhängen.

Corrections

Sony und ESP

Sieben Jahre lang unterhielt Sony ein Labor, um übersinnliche Phänomene zu untersuchen.

Die sogenannte ESPER-Abteilung bestand aus etwa vier Personen, darunter Ingenieure und Biophysiker.

Der Leiter der Abteilung selbst war ein Mathematiker namens Yoichiro Sako.

So wenigviel wir wissen wir, wurden die Tests angeblich rigoros durchgeführt, mit Kameras, die die Experimente dokumentierten und Messgeräten, um kleinste Abweichungen zu erkennen.

Man könnte meinen, dass dies ein schlechter Versuch von Sony war, einen potenziellen Markt zu untersuchen, aber niemand konnte die Bemerkung des Sony-Sprechers Masanobu Sakaguchi kurz vor der endgültigen Schließung des Labors antizipieren:

"We found out experimentally that yes, ESP exists, but that any practical application of this knowledge is not likely in the foreseeable future.

"

Und das war es.

Umgangssprachlicher: Und das war's.

Yoichiro selbst glaubte, dass die größten Erkenntnisse über die Hellsichtigkeit bei kleinen Kindern erbracht wurden, aber weitere Klärungen in dieser Hinsicht sind schwer zu finden.

Man kann sich nur fragen, was mit der ESPER-Gruppe aus den 90ern passiert ist.

Wenn heutzutage man Sako im Internet sucht, findet man, dass eine Reihe von Patenten von ihm ausgefüllt wurden, aber es ist ungewiss, ob sie irgendwie mit seinen frühern Tagen in der Forschung zur ESP zusammenhängen.

"wurde" bezieht sich hier auf "Reihe", was ja im Singular steht.
Und ich denke mal, du meinst "früheren Tagen", da der Zeitraum, auf den du dich beziehst seine ganze ESPER-Zeit ist, und nicht nur deren frühen Tage. Falls nicht, war das richtig^^

Feedback

Überrascht mich wenig, dass eine Japanische Firma eine solche Abteilung hat:DD

Sony und ESP

Dies ist eine interessante Geschichte, die seltsamerweise nicht genug Medienaufmerksamkeit erhält.

Sieben Jahre lang unterhielt Sony ein Labor, um übersinnliche Phänomene zu untersuchen.

Die sogenannte ESPER-Abteilung bestand aus etwa vier Personen, darunter Ingenieure und Biophysiker.

Der Leiter der Abteilung selbst war ein Mathematiker namens Yoichiro Sako.

So wenig wissen wir, wurden d: Die Tests wurden angeblich rigoros durchgeführt, mit Kameras, die die Experimente dokumentierten und Messgeräten, um kleinste Abweichungen zu erkennen.

Man könnte meinen, dass dies ein schlechter Versuch von Sony war, einen potenziellen Markt zu untersuchen, aber niemand konnte die Bemerkung des Sony-Sprechers Masanobu Sakaguchi kurz vor der endgültigen Schließung des Labors antizipieren:

"We found out experimentally that yes, ESP exists, but that any practical application of this knowledge is not likely in the foreseeable future.

"

Und das war es.

Yoichiro selbst glaubte, dass die größten Erkenntnisse über die Hellsichtigkeit bei kleinen Kindern erbracht wurden, aber weitere Klärungen in dieser Hinsicht sind schwer zu finden.

Man kann sich nur fragen, was mit der ESPER-Gruppe aus den 90ern passiert ist.

Wenn man heutzutage man Sako im Internet sucht, findet man, dass eine Reihe von Patenten ausgefüllt wurden, aber es ist ungewiss, ob sie irgendwie mit seinen frühen Tagen in der Forschung zur ESP zusammenhängen.

Feedback

Spannend! Gleich mal im Internet recherchiert xD

alisson's avatar
alisson

Oct. 7, 2021

364

Krass, oder? Übrigens, ich habe jetzt gelernt, dass die Deutschen eher ASW sagen, um sich auf außersinnliche Wahrnehmung zu beziehen. 🙈

Danke für die Korrekturen!

Sony und ESP


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Dies ist eine interessante Geschichte, die seltsamerweise nicht genug Medienaufmerksamkeit erhält.


This sentence has been marked as perfect!

Sieben Jahre lang unterhielt Sony ein Labor, um übersinnliche Phänomene zu untersuchen.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Die sogenannte ESPER-Abteilung bestand aus etwa vier Personen, darunter Ingenieure und Biophysiker.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Der Leiter der Abteilung selbst war ein Mathematiker namens Yoichiro Sako.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

So wenig wissen wir, wurden die Tests angeblich rigoros durchgeführt, mit Kameras, die die Experimente dokumentierten und Messgeräten, um kleinste Abweichungen zu erkennen.


So wenig wissen wir, wurden d: Die Tests wurden angeblich rigoros durchgeführt, mit Kameras, die die Experimente dokumentierten und Messgeräten, um kleinste Abweichungen zu erkennen.

So wenigviel wir wissen wir, wurden die Tests angeblich rigoros durchgeführt, mit Kameras, die die Experimente dokumentierten und Messgeräten, um kleinste Abweichungen zu erkennen.

Man könnte meinen, dass dies ein schlechter Versuch von Sony war, einen potenziellen Markt zu untersuchen, aber niemand konnte die Bemerkung des Sony-Sprechers Masanobu Sakaguchi kurz vor der endgültigen Schließung des Labors antizipieren:


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

"We found out experimentally that yes, ESP exists, but that any practical application of this knowledge is not likely in the foreseeable future.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

"


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Und das war es.


This sentence has been marked as perfect!

Und das war es.

Umgangssprachlicher: Und das war's.

Yoichiro selbst glaubte, dass die größten Erkenntnisse über die Hellsichtigkeit bei kleinen Kindern erbracht wurden, aber weitere Klärungen in dieser Hinsicht sind schwer zu finden.


Yoichiro selbst glaubte, dass die größten Erkenntnisse über die Hellsichtigkeit bei kleinen Kindern erbracht wurden, aber weitere Klärungen in dieser Hinsicht sind schwer zu finden.

This sentence has been marked as perfect!

Man kann sich nur fragen, was mit der ESPER-Gruppe aus den 90ern passiert ist.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Wenn heutzutage man Sako im Internet sucht, findet man, dass eine Reihe von Patenten ausgefüllt wurden, aber es ist ungewiss, ob sie irgendwie mit seinen frühen Tagen in der Forschung zur ESP zusammenhängen.


Wenn man heutzutage man Sako im Internet sucht, findet man, dass eine Reihe von Patenten ausgefüllt wurden, aber es ist ungewiss, ob sie irgendwie mit seinen frühen Tagen in der Forschung zur ESP zusammenhängen.

Wenn heutzutage man Sako im Internet sucht, findet man, dass eine Reihe von Patenten von ihm ausgefüllt wurden, aber es ist ungewiss, ob sie irgendwie mit seinen frühern Tagen in der Forschung zur ESP zusammenhängen.

"wurde" bezieht sich hier auf "Reihe", was ja im Singular steht. Und ich denke mal, du meinst "früheren Tagen", da der Zeitraum, auf den du dich beziehst seine ganze ESPER-Zeit ist, und nicht nur deren frühen Tage. Falls nicht, war das richtig^^

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium