eeprom's avatar
eeprom

Dec. 24, 2019

738
Sonntag, 22. Dezember

Gestern waren meine Frau und ich im Stadtzentrum. Üblicherweise fahren wir nur mit dem öffentliches Verkehrsmittels unserer Stadt. Da wir nicht im Zentrum wohnen, müssen wir in der Regel mehr als ein Mittels benutzen/nehmen (was passt besser hier?).

Dieses Mal sind wir nach dem Stadtzentrum mit der S-bahn und der U-bahn gefahren. Übrigens haben wir ein Paar Freunde in seinem Zuhause im Zentrum besucht.

Corrections
0

Sonntag, 22. Dezember

Gestern waren meine Frau und ich im Stadtzentrum.

Üblicherweise fahren wir nur mit demn öffentlichesn Verkehrsmittelsn unserer Stadt.

Da wir nicht im Zentrum wohnen, müssen wir in der Regel mehr als ein MVerkehrsmittels benutzen/nehmen (was passt besser hier?).

Ich würde ''benutzen'' wählen.

Dieses Mal sind wir nach dezum Stadtzentrum mit der S-bBahn und der U-bBahn gefahren.

Do you wanted to say ''to the midtown''? That's how I translated it.

Übrigens haben wir ein Paaren Freunde in seinem Zuhauser Wohnung im Zentrum besucht.

My translation means that you visited one friend in his home. If you want to say you visited a few in their homes it's like this: ''Übrigens haben wir ein paar Freunde in ihren Wohnungen im Zentrum besucht.''

Feedback

Sehr gut! Weiter so!

Sonntag, 22. Dezember


This sentence has been marked as perfect!

Gestern waren meine Frau und ich im Stadtzentrum.


This sentence has been marked as perfect!

Üblicherweise fahren wir nur mit dem öffentliches Verkehrsmittels unserer Stadt.


Üblicherweise fahren wir nur mit demn öffentlichesn Verkehrsmittelsn unserer Stadt.

Da wir nicht im Zentrum wohnen, müssen wir in der Regel mehr als ein Mittels benutzen/nehmen (was passt besser hier?).


Da wir nicht im Zentrum wohnen, müssen wir in der Regel mehr als ein MVerkehrsmittels benutzen/nehmen (was passt besser hier?).

Ich würde ''benutzen'' wählen.

Dieses Mal sind wir nach dem Stadtzentrum mit der S-bahn und der U-bahn gefahren.


Dieses Mal sind wir nach dezum Stadtzentrum mit der S-bBahn und der U-bBahn gefahren.

Do you wanted to say ''to the midtown''? That's how I translated it.

Übrigens haben wir ein Paar Freunde in seinem Zuhause im Zentrum besucht.


Übrigens haben wir ein Paaren Freunde in seinem Zuhauser Wohnung im Zentrum besucht.

My translation means that you visited one friend in his home. If you want to say you visited a few in their homes it's like this: ''Übrigens haben wir ein paar Freunde in ihren Wohnungen im Zentrum besucht.''

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium