July 9, 2025
Yo no puedo escribir a mi diario con mucho tiempo casi un mes, pero desde hoy, lo reanudo escribir con idioma Español y Inglés.
En el mes pasado, yo viajé en Nagoya por mi trabajo.
El primer parte, yo voy a escribir sobre la cuidad de Nagoya.
Nagoya es una ciudad grande de provincia de Aichi. La provincia de Aichi está en la región de centro japones. Hacía mucha calor y veía mucha gente. Normalmente, yo estoy viviendo en una ciudad pequeño, es que me sorprendí que había mucha gente. Además, las comidas de Nagoya es muy famosa en Japón como Misonikomi Udon, Tebasaki y Uiro etc. A mi me gusta la comida Tebasaki. Eso es un carne de la pierna de pollo. También, hay un castillo grande, se llama Nagoya zyo. Yo he ido a ese lugar pero no pude entrar por limite del tiempo. Pero, cuando mi tiempo libre, yo fui a un templo, se llama Atami zingu. En ese lugar hay un museo de los espadas, porque, en ese templo diviniza un tesoro espada del emperador de japón. Todas las personas no pueden verlo. Los espadas expuestas eran muy lindas y guapas.
Hoy es listo, en la siguiente diario, voy a escribir sobre mi trabajo de Nagoya.
YNo no puehe podido escribir aen mi diario con mucho tiempodesde hace casi un mes, pero desde hoy, lo reanudoaré para escribir con idiomaen Español ye Inglés.
En español utilizamos el sujeto elíptico, en muchas ocasiones no lo escribimos puesto que se entiende por el forma del verbo.
En el mes pasado, yo viajé ena Nagoya por mi trabajo.
Eln la primera parte, yo voy a escribir sobre la cuiudad de Nagoya.
Incluso, añadiría para que sea más comprensible, " En la primera parte del diario, voy a escribir...
Nagoya es una ciudad grande de la provincia de Aichi.
Añadir el artículo "la"
La provincia de Aichi está en la región del centro japonesde Japón.
La expresión del centro de Japón es más clara para describir el concepto geográfico.
Hacíae muchao calor y veíaive mucha gente.
Normalmente, yo estoy viviendYo vivo en una ciudad pequeñoa, es quepor eso me sorprendí de que habíviviera mucha gente allí.
Puedes simplificar la frase si omites "normalmente", aunque, su uso responde a qué quieres comunicar, es decir, si sueles vivir en ciudades pequeñas pero no es siempre. Y añadir el adverbio de lugar "allí".
Además, las comidas de Nagoya es muy famosa en Japón, como el Misonikomi Udon, Tebasaki y Uiro, etc. A mií me gusta la comida Tebasaki.,
Eso es un la carne de la piernal muslo de pollo.
Cuando nos referimos a esa parte del pollo, lo podemos nombrar como muslo de pollo.
También, hay un castillo grande, que se llama Nagoya zyo.
Yo hHe ido a ese lugar, pero no pude entrar, por limitefalta del tiempo.
Quizás puedas utilizar la expresión "falta de tiempo" si se ajusta a lo que quieres comunicar.
Pero, cuando mituve tiempo libre, yo fui a un templo, que se llama Atami zingu.
Falta el verbo tener, en pretérito perfecto simple.
En ese lugar, hay un museo de loas espadas, porque, en ese templo diviniza un tesoroun templo en el que hay un tesoro divino, la espada del emperador de jJapón.
Los espadas expuestas eran muy lindas y guapas.
Las espadas expuestas, eran muy lindas.
Puedes utilizar adjetivos que ayuden a describir las espadas como antiguas, brillantes, afiladas, largas, resplandecientes, tradicionales, místicas, etc.
Hoy es listo, en la siguiente diario, voy a escribir sobre mi trabajo de Nagoya.
Por hoy, está hecho. En el próximo texto de mi diario, voy a escribir sobre mi trabajo de Nagoya.
Se podría decir; Por hoy he terminado de escribir mi diario, el próximo día voya a escribir sobre mi trabajo de Nagoya. Utilizarías "de" si te refieres al trabajo y utlilizarías "en" si te refieres a la ciudad de Nagoya.
Feedback
Enhorabuena. El texto expresa muy bien las ideas que quieres transmitir, se entiende perfectamente.
YNo no puedotengo mucho tiempo para escribir aen mi diario con mucho tiempo casi un mes, pero desde hoy, lo reanudo escribir con los idioma de Español ye Inglés.
Corregí completamente la primera frase ya que no logro encontrarle sentido, ordenando o desordenando las palabras. Algo así imagino que es lo que querías decir.
Recuerda que si después de un 'y' la primera letra de la palabra siguiente es 'i' o'y' se debe cambiar por una 'e'
En el mes pasado, yo viajé en Nagoya por mi trabajo.
Eln la primera parte, yo voy a escribir sobre la cuidad de Nagoya.
Nagoya es una ciudad grande de la provincia de Aichi.
También podrías colocar 'Nagoya es una ciudad grande, perteneciente a la provincia de Aichi' y sonaría más formal.
La provincia de Aichi está en la región de centro -japonesa.
Hacía muchao calor y veía mucha gente.
El clima la mayoría de veces en español, es masculino.
El clima está lluvios(O)
Está haciendo much(O) calor
Normalmente, yo estoy viviendo en una ciudad pequeñoa, y es por esto que me sorprendí al ver que había mucha gente.
Además, las comidas de Nagoya eson muy famosa en Japón como Misonikomi Udon, Tebasaki y Uiro etc. A mi me gusta la comida Tebasaki.
Estás hablando en plural de las comidas de Nagoya, por lo tanto: 'son'(plural) y no 'es' (singular).
Eso es una carne de la pierna del pollo.
Yo he ido a ese lugar pero no pude entrar por el limite del tiempo.
Pero, cuando mituve tiempo libre, yo fui a un templo, se llama Atami zingu.
En ese lugar hay un museo de loas espadas, porque, en ese templo divinizahay un tesoro valioso y es la espada del emperador de japón.
No entiendo a qué te refieres o quieres dar a entender con 'diviniza' pero me imagino que es algo realmente valioso en ese templo, así que con esta corrección debería darse a entender lo mismo.
TNo todas las personas no pueden verlo.
Hoy es listoEs todo por hoy, en la siguiente página del diario, voy a escribir sobre mi trabajo den Nagoya.
Sobre mi trabajo del mes pasado. |
Yo no puedo escribir a mi diario con mucho tiempo casi un mes, pero desde hoy, lo reanudo escribir con idioma Español y Inglés.
Corregí completamente la primera frase ya que no logro encontrarle sentido, ordenando o desordenando las palabras. Algo así imagino que es lo que querías decir. Recuerda que si después de un 'y' la primera letra de la palabra siguiente es 'i' o'y' se debe cambiar por una 'e'
En español utilizamos el sujeto elíptico, en muchas ocasiones no lo escribimos puesto que se entiende por el forma del verbo. |
En el mes pasado, yo viajé en Nagoya por mi trabajo. En el mes pasado, yo viajé en Nagoya por mi trabajo. E |
El primer parte, yo voy a escribir sobre la cuidad de Nagoya. E E Incluso, añadiría para que sea más comprensible, " En la primera parte del diario, voy a escribir... |
Nagoya es una ciudad grande de provincia de Aichi. Nagoya es una ciudad grande de la provincia de Aichi. También podrías colocar 'Nagoya es una ciudad grande, perteneciente a la provincia de Aichi' y sonaría más formal. Nagoya es una ciudad grande de la provincia de Aichi. Añadir el artículo "la" |
La provincia de Aichi está en la región de centro japones. La provincia de Aichi está en la región La provincia de Aichi está en la región del centro La expresión del centro de Japón es más clara para describir el concepto geográfico. |
Hacía mucha calor y veía mucha gente. Hacía much El clima la mayoría de veces en español, es masculino. El clima está lluvios(O) Está haciendo much(O) calor Hac |
Normalmente, yo estoy viviendo en una ciudad pequeño, es que me sorprendí que había mucha gente. Normalmente, yo estoy viviendo en una ciudad pequeñ
Puedes simplificar la frase si omites "normalmente", aunque, su uso responde a qué quieres comunicar, es decir, si sueles vivir en ciudades pequeñas pero no es siempre. Y añadir el adverbio de lugar "allí". |
Además, las comidas de Nagoya es muy famosa en Japón como Misonikomi Udon, Tebasaki y Uiro etc. A mi me gusta la comida Tebasaki. Además, las comidas de Nagoya Estás hablando en plural de las comidas de Nagoya, por lo tanto: 'son'(plural) y no 'es' (singular). Además, la |
Eso es un carne de la pierna de pollo. Eso es una carne de la pierna del pollo. Es Cuando nos referimos a esa parte del pollo, lo podemos nombrar como muslo de pollo. |
También, hay un castillo grande, se llama Nagoya zyo. También, hay un castillo grande |
Yo he ido a ese lugar pero no pude entrar por limite del tiempo. Yo he ido a ese lugar pero no pude entrar por el limite del tiempo.
Quizás puedas utilizar la expresión "falta de tiempo" si se ajusta a lo que quieres comunicar. |
Pero, cuando mi tiempo libre, yo fui a un templo, se llama Atami zingu. Pero, cuando Pero Falta el verbo tener, en pretérito perfecto simple. |
En ese lugar hay un museo de los espadas, porque, en ese templo diviniza un tesoro espada del emperador de japón. En ese lugar hay un museo de l No entiendo a qué te refieres o quieres dar a entender con 'diviniza' pero me imagino que es algo realmente valioso en ese templo, así que con esta corrección debería darse a entender lo mismo. En ese lugar, hay un museo de l
|
Todas las personas no pueden verlo.
|
Los espadas expuestas eran muy lindas y guapas. Los espadas expuestas eran muy lindas y guapas. Las espadas expuestas, eran muy lindas. Puedes utilizar adjetivos que ayuden a describir las espadas como antiguas, brillantes, afiladas, largas, resplandecientes, tradicionales, místicas, etc. |
Hoy es listo, en la siguiente diario, voy a escribir sobre mi trabajo de Nagoya.
Hoy es listo, en la siguiente diario, voy a escribir sobre mi trabajo de Nagoya. Por hoy, está hecho. En el próximo texto de mi diario, voy a escribir sobre mi trabajo de Nagoya. Se podría decir; Por hoy he terminado de escribir mi diario, el próximo día voya a escribir sobre mi trabajo de Nagoya. Utilizarías "de" si te refieres al trabajo y utlilizarías "en" si te refieres a la ciudad de Nagoya. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium