Tammy's avatar
Tammy

yesterday

18
Snow

It was snowing in Shanghai this morning.

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

When I was on my way home at night, the road was dry, like it never happened.

Corrections

Snow

It was snowing in Shanghai this morning.

Although iat once fellpoint it was falling as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

When I was on my way home at night, the road was dry, like it never happened.

Feedback

I love to go walking while snow is falling. It’s nice during the daytime, and it’s even prettier after dark. We haven’t had any snow in my neighborhood yet this season, but I’m always hopeful… :-)

Tammy's avatar
Tammy

today

18

谢谢!我也喜欢下雪,特别是自己有空闲的时候。印象中最深的,是我有次去登黄山,上去的时候下了大雪,整个山上银装素裹,特别美。

我以为once有at one point的意思呢。原来没有的呀?!

JoeTofu's avatar
JoeTofu

today

1

我可以想象黄山下大雪的时候有多美!有一次我在佛蒙特州的时候,下了一片一片的雪花,每片有差不多半公分宽,晶体都精细无比。虽然我是在多雪区长大的,但我只见过一次这样的景象。

As an adverb, “once” usually means either “at one time in the past” or “on one occasion only.” I find it hard to explain the difference between “on one occasion only” and “at one point (in time),” but they are different, or at least we use them differently.…

Tammy's avatar
Tammy

today

18

了解了,我再体会体会。

谢谢!

Although it {once } fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

Maybe you can clarify for us what you mean here, because "once" doesn't sound right. Here are two guesses: "at first" "at one time." It does work without the word "once" as others have pointed out.
I really like the image of goose feathers too. It's unusual and poetic.

Tammy's avatar
Tammy

today

18

Thank you! I got the issue with the word "once" in this context.

“鹅毛大雪” is a common phrase in Chinese, meaning the snow is falling like feathers.

I once tried to identify whether such expressions exist in the English language, but later I discovered that our human perception is coherent. Whether or not there are such metaphors in English, the commonly used ones in Chinese can generally be understood in the English-speaking world.

This has saved me a lot of effort when learning English.^_^

Liag's avatar
Liag

today

0

That is such an interesting discovery to think about. Some of the common phrase metaphors in Ukrainian that my friend has taught me are completely new ways of perceiving for me. It makes me think that this aspect of language is like folk art that is closely associated with a certain culture.

Tammy's avatar
Tammy

today

18

Definitely!

Luckily, we have a diverse and wonderful world.

Snow

It was snowing in Shanghai this morning.

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

Feedback

Now I'm curious about the thickness of goose feathers.

Tammy's avatar
Tammy

today

18

Thanks again!

I was busy at that time. And it happened so quickly that I didn't have time to take a picture or video.

Toluwani's avatar
Toluwani

today

141

You're welcome :)

It's okay 👍🏾

Snow

It was snowing in Shanghai this morning.

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

"once" + past tense means it happened a long time ago.

"It once snowed here" means it snowed here a long time ago.

When I was on my way home at night, the road was dry, like it never happened.

Feedback

Very impressive English! I really like the expression "as thickly as goose feathers."

Tammy's avatar
Tammy

today

18

Thank you so much!

Have a nice day!

Snow

It was snowing in Shanghai this morning.

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

It flows better without it being an adverb.

When I was on my way home at night, the road was dry, like it never happened.

Tammy's avatar
Tammy

today

18

Thank you so much!

Have a nice day!

It was snowing in Shanghai this morning.

Although it oncewas fealling as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

I've never heard the comparison of snow to goose feathers and I very much enjoyed it! Typically English speakers will just describe snow as "fluffy" (like sheep wool) or thick and heavy as you also described!

When I was on my way home that night, the road was dry, like it never happened.

Feedback

Good job! Your last sentence was fairly grammatically complex, so nice work!

jordankacoupe's avatar
jordankacoupe

yesterday

2

Poetic - nice work

Tammy's avatar
Tammy

today

18

Thank you so much!

Have a nice day!

Snow


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It was snowing in Shanghai this morning.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.


Although it oncewas fealling as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

I've never heard the comparison of snow to goose feathers and I very much enjoyed it! Typically English speakers will just describe snow as "fluffy" (like sheep wool) or thick and heavy as you also described!

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

It flows better without it being an adverb.

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

"once" + past tense means it happened a long time ago. "It once snowed here" means it snowed here a long time ago.

Although it once fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

Although it {once } fell as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

Maybe you can clarify for us what you mean here, because "once" doesn't sound right. Here are two guesses: "at first" "at one time." It does work without the word "once" as others have pointed out. I really like the image of goose feathers too. It's unusual and poetic.

Although iat once fellpoint it was falling as thickly as goose feathers, it melted as soon as it hit the ground.

When I was on my way home at night, the road was dry, like it never happened.


When I was on my way home that night, the road was dry, like it never happened.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium