gwcooke25's avatar
gwcooke25

June 6, 2024

0
Smiley

La serie Netflix "Smiley" me habló en un nivel profundo aunque no soy un tipo de persona a que le interesa el amor romántico. Ilustró convincentemente lo difícil que es para las personas ser honestos consigo mismos cuando se trate de los deseos y lo fácil que es en cambio contarles a nosotros mismos y a los demás narrativos elaborados que son más fáciles de aceptar. Al mismo tiempo, sugerió que hay un tipo de amor que algún día desearemos que nos habíamos aferrado si lo dejamos escapar en la búsqueda de otros deseos. Esas dos ideas parecen paradójicas porque la elección honesta es a menudo la que pone fin a las relaciones.

Personalmente, siento que amigos con beneficios es una forma de ser más natural, mientras que el amor romántico es el desempeño deliberado de papeles creados por la sociedad. Creo que a la gente le gusta desempeñar esos papeles porque subconscientemente le ayuda a sentir que la vida tiene más significado del que realmente tiene. Permite a sentir que hay historia y predestinación y moralidad globales, como si fuera lo suficientemente importante como para que el universo se preocupara por ella, lo que le hace sentir segura en un nivel profundo. Sin embargo, no le permite ser honesta sobre sus deseos sin arriesgar perder a su pareja.

Pero si alguna vez me encuentro con alguien que me haga cuestionar mis sentimientos actuales, recordaré "Smiley". Recordaré no dejarlo escapar y también recordaré ser completamente honesto conmigo mismo.


The Netflix series "Smiley" spoke to me on a deep level even though I'm not a type of person who's interested in romance. It compellingly illustrated how difficult it is for people to be honest with themselves when it comes to desires and how easy it is for us to instead tell ourselves and others elaborate narratives that are easier to accept. At the same time, it suggested that there is a type of love that we will one day wish we had held onto if we let it slip away in the pursuit of other desires. These two ideas seem paradoxical because the honest choice is often the one that ends relationships.

Personally, I feel that friends with benefits is a more natural way of being, whereas romance is the deliberate playing of roles created by society. I think people like to play those roles because it subconsciously helps them feel like life has more meaning than it actually does. It allows you to feel like there's this overarching story and predestination and morality, as if you're important enough for the universe to care about, which makes you feel safe on a deep level. However, it doesn't allow you to be honest about your desires without risking losing your partner.

But if I ever run into someone who makes me question my current feelings, I'll remember "Smiley". I'll remember not to let them slip away, and I'll also remember to be completely honest with myself.

amigosamorparadojabeneficiossmileyhonesto
Corrections

Smiley

La serie Netflix "Smiley" me habló en un nivel profundo, aunque no soy unel tipo de persona a que le interesa el amor romántico.

IEste ilustró convincentemente lo difícil que es para las personas ser honestos consigo mismos cuando se tratea de los deseos, y lo fácil que es en cambio contarlenos a nosotros mismos y a loas demás narrativoas elaboradoas que son más fáciles de aceptar.

Al mismo tiempo, sugeirió que hay un tipo de amor que algún día desearemos que nos habíamos aferrado si lo dejamos escapar en la búsqueda de otros deseos.

Es una oración un poco confusa. Tal vez puede ser "sugirió que hay un tipo de amor al que algún día desearemos aferrarnos ...."

Esas dos ideas parecen paradójicas porque la elección honesta es a menudo la que pone fin a las relaciones.

Personalmente, siento que amigos con beneficios es una forma de ser más natural, mientras que el amor romántico es el desempeño deliberado de papeles creados por la sociedad.

Creo que a la gente le gusta desempeñar esos papeles porque subconscientemente le ayuda a sentir que la vida tiene más significado del que realmente tiene.

Permite a sentir que hay historia y predestinación y moralidad globales, como si fuera lo suficientemente importante como para que el universo se preocupara por ellao, (lo que le hace sentir segura en un nivel profundo.)

Esta última parte es algo confusa, ¿qué quieres decir?

Sin embargo, no le permite ser honesta sobre sus deseos sin arriesgar perder a su pareja.

Pero si alguna vez me encuentro con alguien que me haga cuestionar mis sentimientos actuales, recordaré "Smiley".

Recordaré no dejarlo escapar y también recordaré ser completamente honesto conmigo mismo.

gwcooke25's avatar
gwcooke25

June 13, 2024

0

Gracias por tus correcciones.

Después de leer tu respuesta y la respuesta de la otra persona, infiero que debo incluir explícitamente los sujetos y objetos más a menudo. Supongo que creía que desde que en español se puede omitir los sustantivos, las personas sean mejor para entender de qué una otra persona habla solo usando el contexto. Pero es obvio que me equivoqué.

Tengo un par de respuestas a tus correcciones:

1) Cambiaste "Ilustró" por "Este ilustró". Este último suena como si "Este" refiera, como sujeto, al hecho de que "la serie Netflix 'Smiley' me habló en un nivel profundo aunque no soy un tipo de persona a que le interesa el amor romántico". Pero en realidad, el sujeto implicado en mi versión original, "Ilustró", fue "la serie Netflix 'Smiley'". Solo por añadir la palabra "Este", has cambiado el significado drásticamente a algo que no es verdad de ninguna manera. Entonces, supongo que debo decir "La serie ilustró" aunque ya lo introduje en la oración anterior...

2) Sobre la parte de que me preguntaste que quiero decir, el problema es otra vez debido al hecho de que omité el sujeto. En inglés, mi oración sería muy claramente entendido porque usa el sujeto "it". Pero en español, no se usa mucho la palabra equivalente, "ello". "It/ello" refiere a "desempeñar esos papeles", entonces lo que quiero decir en la oración en cuestión es "Desempeñar esos papeles permite a la gente sentir que hay historia y predestinación y moralidad globales, como si la gente fuera lo suficientemente importante como para que el universo se preocupara por la gente, lo que (o sea mejor "el cual"?) le hace a la gente sentirse segura en un nivel profundo. (Veo ahora que se me olvidó el "se" al fin de "sentirse".) Adivino que debo escribir esta oración así, explícitamente, el cual me parece bastante engorroso.

La serie Netflix "Smiley" me habló ena un nivel profundo aunque no soy un tipo de persona a que le interesa el amor romántico.

"Me afectó profundamente" suena más natural

Ilustró convincentemente lo difícil que es para las personas ser honestos consigo nosotros mismos cuando se tratea de los deseos y lo fácil que es en cambio contarlenos a nosotros mismos y a los demás narrativoas elaboradoas que son más fáciles de aceptar.

Al mismo tiempo, sugeirió que hay un tipo de amor que algún día desearemos al que nos habíamos aferrado si lo dejamos escapar en la búsqueda de otros deseos.

Es un poco difícil de entender. De forma natural diría: sugirió que si dejamos escapar un amor que deseamos en búsqueda de otros deseos, algún día lo echaremos de menos (o lo desearemos)

Esas dos ideas parecen paradójicas porque la elección honesta es a menudo la que pone fin a las relaciones.

Personalmente, siento que amigos con beneficios es una forma de ser más natural, mientras que el amor romántico es el desempeño deliberado de papeles creados por la sociedad.

Creo que a la gente le gusta desempeñar esos papeles porque subconscientemente le ayuda a sentir que la vida tiene más significado del que realmente tiene.

Permite a sentir que hay una historia y, predestinación y moralidad globales, como si fuera lo suficientemente importante como para que el universo se preocupara por ellla protagonista, lo que le hace sentir segura en un nivel profundo.

No queda claro de quién hablas si no añades la protagonista

Sin embargo, no lse permite ser honesta sobre sus deseos siny arriesgar perder a su pareja.

Pero si alguna vez me encuentro con alguien que me haga cuestionar mis sentimientos actuales, recordaré "Smiley".

Recordaré no dejarlo escapar y también recordaré ser completamente honesto conmigo mismo.

Feedback

No conocía esa serie. Estoy de acuerdo con lo que dices sobre cómo existen estructuras sociales, pero no creo que exista un tipo de relación más adecuado, correcto o moral que otro :)

gwcooke25's avatar
gwcooke25

June 7, 2024

0

Muchas gracias por tus correcciones. Tengo un par de preguntas:

1) Estoy de acuerdo con esta corrección: "sugirió que si dejamos escapar un amor que deseamos en búsqueda de otros deseos, algún día lo echaremos de menos (o lo desearemos)", pero me pregunta cómo te parecería decir "sugirió que hay un tipo de amor que algún día desearemos HABERNOS aferrado si lo dejamos escapar en la búsqueda de otros deseos" o si hay otra manera de decirlo de forma natural mientras empezar con "sugirió que hay un tipo de amor que...".

2) No estoy de acuerdo con esta corrección: "Sin embargo, no se permite ser honesta sobre sus deseos y arriesgar perder a su pareja". La idea fue que el amor romántico no LE permite a la gente ser honesta sobre sus deseos SIN arriesgar perder a su pareja (y con eso el sentimiento profundo de seguridad). Lo que escribiste me parece decir que no es permitido por las reglas sociales ser honesto si eso arriesga perder la pareja, lo que también puede ser verdad, pero no es exactamente lo que yo intentaba expresar. ¿Me puedes explicar esta corrección?

carov_h's avatar
carov_h

June 11, 2024

0

Aquí tienes un par de respuestas ;)

1 - Se dice "aferrarse a", así que si quieres usar esa construcción tendrías que decir "sugirió que hay un tipo de amor AL que algún día desearemos HABERNOS aferrado". La razón por la que cambié la frase es porque la palabra "dejamos" es igual en presente y en pasado, así que cuando leo tu versión me parece muy confusa. Tuve que leerlo varias veces para deducir que estaba en pasado jaja. Si quieres mantener el pasado, diría "sugirió que hay un tipo de amor al que algún día desearemos habernos aferrado si lo lo hemos dejado escapar en la búsqueda de otros deseos". Aun así suena un poco complicado.

2 - Básicamente, permitir y permitirse funcionan de una manera un poco diferente. "Permitirse" es "to allow yourself", por ejemplo, "el actor estaba de dieta pero se permitió comer un trozo de tarta". "Permitir" simplemente es "to allow" y se dice "permitir a", por ejemplo, "el profesor no permitió al niño salir de clase". Entonces, la traducción literal de tu frase es "however, she/he doesn't allow to be honest about...". No está claro quién es el sujeto y cuál es la acción, así que la lectora (o sea yo) tiene que adivinar un poco jaja. Si hablas de la gente: "Sin embargo, a la gente no se le permite ser honesta sobre sus deseos y arriesgar perder a su pareja". Antes pensaba que hablabas de la protagonista y me lié, pero así tiene bastante sentido.

gwcooke25's avatar
gwcooke25

June 13, 2024

0

1) Gracias por explicar lo de "aferrarse a". Pero sobre el resto, te equivocas. Yo sé que "dejamos" es igual en presente y en pasado, pero en este caso, no fue en el pasado. "Si lo dejamos escapar" refiere a un futuro posible para el espectador. (Uso "nosotros" para referir a los espectadores colectivamente.) "Algún día desearemos" tiene lugar aún más en el futuro. O sea: "Nos arrepentiremos si dejamos escapar este tipo de amor." Ambas partes de esta oración tienen lugar en un futuro posible. Y "arrepentirse" puede decirse como "desear haber hecho algo".

2) Yo sé la diferencia entre "permitir" y "permitirse". La oración en forma explícita sería "Sin embargo, desempeñar esos papeles no le permite a la gente ser honesta sobre sus deseos sin arriesgar perder a su pareja." La confusión viene del hecho de que en español, no se usa mucho el pronombre "ello" (en inglés, "it"), entonces las únicas opciones son omitir el sujeto o repetir el sujeto. Repetir el sujeto es engorroso, pero quizás la conclusión es que el español es más engorroso que el inglés cuando expresa ideas complicadas.

Smiley


This sentence has been marked as perfect!

Creo que a la gente le gusta desempeñar esos papeles porque subconscientemente le ayuda a sentir que la vida tiene más significado del que realmente tiene.


This sentence has been marked as perfect!

Creo que a la gente le gusta desempeñar esos papeles porque subconscientemente le ayuda a sentir que la vida tiene más significado del que realmente tiene.

Permite a sentir que hay historia y predestinación y moralidad globales, como si fuera lo suficientemente importante como para que el universo se preocupara por ella, lo que le hace sentir segura en un nivel profundo.


Permite a sentir que hay una historia y, predestinación y moralidad globales, como si fuera lo suficientemente importante como para que el universo se preocupara por ellla protagonista, lo que le hace sentir segura en un nivel profundo.

No queda claro de quién hablas si no añades la protagonista

Permite a sentir que hay historia y predestinación y moralidad globales, como si fuera lo suficientemente importante como para que el universo se preocupara por ellao, (lo que le hace sentir segura en un nivel profundo.)

Esta última parte es algo confusa, ¿qué quieres decir?

Personalmente, siento que amigos con beneficios es una forma de ser más natural, mientras que el amor romántico es el desempeño deliberado de papeles creados por la sociedad.


This sentence has been marked as perfect!

Personalmente, siento que amigos con beneficios es una forma de ser más natural, mientras que el amor romántico es el desempeño deliberado de papeles creados por la sociedad.

La serie Netflix "Smiley" me habló en un nivel profundo aunque no soy un tipo de persona a que le interesa el amor romántico.


La serie Netflix "Smiley" me habló ena un nivel profundo aunque no soy un tipo de persona a que le interesa el amor romántico.

"Me afectó profundamente" suena más natural

La serie Netflix "Smiley" me habló en un nivel profundo, aunque no soy unel tipo de persona a que le interesa el amor romántico.

Ilustró convincentemente lo difícil que es para las personas ser honestos consigo mismos cuando se trate de los deseos y lo fácil que es en cambio contarles a nosotros mismos y a los demás narrativos elaborados que son más fáciles de aceptar.


Ilustró convincentemente lo difícil que es para las personas ser honestos consigo nosotros mismos cuando se tratea de los deseos y lo fácil que es en cambio contarlenos a nosotros mismos y a los demás narrativoas elaboradoas que son más fáciles de aceptar.

IEste ilustró convincentemente lo difícil que es para las personas ser honestos consigo mismos cuando se tratea de los deseos, y lo fácil que es en cambio contarlenos a nosotros mismos y a loas demás narrativoas elaboradoas que son más fáciles de aceptar.

Al mismo tiempo, sugerió que hay un tipo de amor que algún día desearemos que nos habíamos aferrado si lo dejamos escapar en la búsqueda de otros deseos.


Al mismo tiempo, sugeirió que hay un tipo de amor que algún día desearemos al que nos habíamos aferrado si lo dejamos escapar en la búsqueda de otros deseos.

Es un poco difícil de entender. De forma natural diría: sugirió que si dejamos escapar un amor que deseamos en búsqueda de otros deseos, algún día lo echaremos de menos (o lo desearemos)

Al mismo tiempo, sugeirió que hay un tipo de amor que algún día desearemos que nos habíamos aferrado si lo dejamos escapar en la búsqueda de otros deseos.

Es una oración un poco confusa. Tal vez puede ser "sugirió que hay un tipo de amor al que algún día desearemos aferrarnos ...."

Esas dos ideas parecen paradójicas porque la elección honesta es a menudo la que pone fin a las relaciones.


This sentence has been marked as perfect!

Esas dos ideas parecen paradójicas porque la elección honesta es a menudo la que pone fin a las relaciones.

Sin embargo, no le permite ser honesta sobre sus deseos sin arriesgar perder a su pareja.


Sin embargo, no lse permite ser honesta sobre sus deseos siny arriesgar perder a su pareja.

This sentence has been marked as perfect!

Pero si alguna vez me encuentro con alguien que me haga cuestionar mis sentimientos actuales, recordaré "Smiley".


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Recordaré no dejarlo escapar y también recordaré ser completamente honesto conmigo mismo.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium