Feb. 8, 2024
What come to my mind right now are Charmed, Frasier, Everybody Loves Raymond, and Raiders of the Lost Ark. The last one is the oldest, and I watched it at a theater with two classmates, and we didn't watch it twice but three times in a row. I don't know if it was okay to sit there for such long hours, but it was that much fun! The rest of the list consists of TV dramas. They are contemporaries to the famous sitcom Friends, but they are easier for an English learner like me to understand. So, I hope other English learners get a chance to watch any of them.
たった今、思い浮かぶのは、チャームド、フレイジャー、エヴリバディ・ラヴズ・レイモンド、レイダース・失われたアークです。この最後のは一番古くて、私はふたりのクラスメートと一緒に劇場で一挙に2度でもなく3度見ました。そんなに何時間も座っていてよかったのか知りませんけど、それほど面白かったのです。残りはテレビドラマです。いずれも、かの有名なフレンズと同時代の作品ですけど、私のような英語学習者にはフレンズよりずっと分かりやすいです。なので、他の英語学習者さんたちにもこのうちのどれかを見る機会があったらいいなと思います。
Sitcoms and Films I Enjoyed
What come to my mind right now are Charmed, Frasier, Everybody Loves Raymond, and Raiders of the Lost Ark.
The last one is the oldest, and I watched it at a theater with two classmates, and we didn't watch iwatched it not just twice but three times in a row.
While this is closer to what you wrote in Japanese, for emphasis you can instead say "we watched it not once, not twice, but three times in a row!"
I don't know if it was okay to sit there for such long hours, but it was that much fun!
The rest of the list consists of TV dramas.
They are contemporaries to the famous sitcom Friends, but they are easier for an English learner like me to understand.
So, I hope other English learners get awill have the chance to watch any of them.
What comes to my mind right now are Charmed, Frasier, Everybody Loves Raymond, and Raiders of the Lost Ark.
The last one is the oldest, and I watched it at a theater with two classmates, and we didn't watch it twice but three times in a row.
I don't know if it was okay to sit there for such long hours, but it was that much fun!
The rest of the list consists of TV dramas.
They are contemporaries to the famous sitcom Friends, but they are easier for an English learner like me to understand.
So, I hope other English learners get athe chance to watch any of them.
I can't really explain why but, "a chance to watch any" (a + any) doens't sound smooth to me.
I would either say "the chance to watch any" or "a chance to watch some."
I have no idea why I feel this way. It's probably not for a real grammatical reason, so take this suggestion with a grain of salt.
Feedback
This is sad, but I haven't seen any of the titles you listed. I'm not very cultured, even in my own culture. :'(
Sitcoms and Films I Enjoyed
What comes to my mind right now areis Charmed, Frasier, Everybody Loves Raymond, and Raiders of the Lost Ark.
When using the phrase "What comes to mind" you don't need to use 'my'
'is' works better than 'are' here as well.
The last one is the oldest, and; I watched it at a theater with two classmates, and we didn'tnot only watched it twice, but three times in a row.
"didn't watch it twice" makes it sound like you actually didn't watch it twice.
I don't know if it was okay to sit there for such longo many hours, but it was just that much fun!
The rest of the list consists of TV dramas.
They are contemporaries to the famous sitcom Friends, but they are easier for an English learner like me to understand.
So, I hope other English learners get a chance to watch any of them.
Feedback
Hopefully this is helpful! Good job!
Sitcoms and Films I Enjoyed This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
What come to my mind right now are Charmed, Frasier, Everybody Loves Raymond, and Raiders of the Lost Ark. What comes to When using the phrase "What comes to mind" you don't need to use 'my' 'is' works better than 'are' here as well. What comes to my mind right now are Charmed, Frasier, Everybody Loves Raymond, and Raiders of the Lost Ark. This sentence has been marked as perfect! |
The last one is the oldest, and I watched it at a theater with two classmates, and we didn't watch it twice but three times in a row. The last one is the oldest "didn't watch it twice" makes it sound like you actually didn't watch it twice. This sentence has been marked as perfect! The last one is the oldest, and I watched it at a theater with two classmates, and we While this is closer to what you wrote in Japanese, for emphasis you can instead say "we watched it not once, not twice, but three times in a row!" |
I don't know if it was okay to sit there for such long hours, but it was that much fun! I don't know if it was okay to sit there for s This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
The rest of the list consists of TV dramas. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
They are contemporaries to the famous sitcom Friends, but they are easier for an English learner like me to understand. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
So, I hope other English learners get a chance to watch any of them. This sentence has been marked as perfect! So, I hope other English learners get I can't really explain why but, "a chance to watch any" (a + any) doens't sound smooth to me. I would either say "the chance to watch any" or "a chance to watch some." I have no idea why I feel this way. It's probably not for a real grammatical reason, so take this suggestion with a grain of salt. So, I hope other English learners |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium