Oct. 18, 2022
Sir Sidney Robert Nolan est l’un des artistes le plus connu en Australie. Il est né le 22 avril 1917 et il est mort le 28 novembre 1992 : il a 75 ans. Même si, il est né à Melbourne et passait son enfance à Melbourne pendant sa vie, il habitait partout en Australie et voyageait beaucoup à l’étranger. Le scandale de l’époque était qu’il vivait à la campagne dans une ferme avec l’amour de sa vie qui était mariée. Après la rupture de leur affaire il est allé à l’île Fraser et puis a visité plusieurs pays étrangers tel que en Afrique, en Italie et en Chine. Il passait ses dernières années chez sa sœur en Angleterre. Ces voyages ont beaucoup influencé ses peintures.
Que ce soit l’art moderne ou l’art indigène, dans la XXe siècle, en Australie, l’art a développé dans une manière très riche. Les historiens de l’art considèrent, Sidney Nolan d’être un grand artiste moderne. Il a était inspiré par le mouvement impressionniste en Europe, particulièrement l’artiste Paul Cézanne, et utiliser ses techniques de peinture.
Documenter la vie quotidienne n’ avait pas intéressé Nolan. Ses chefs-d’œuvres les plus célèbres sont la série Ned Kelly. Ned Kelly était un bushranger, un hors-la-loi et selon la légende, il a été chassé par la police, condamné par les tribunaux et ensuite il a été pendu.
Quoi que ce soit, Ned Kelly a capturé l’imagination de Nolan et des cinquantaines de peintures qui composent cette série sont impressionnantes.
Sir Sidney Robert Nolan
Sir Sidney Robert Nolan est l’un des artistes les plus connus en Australie.
He's one of them, "les plus connus" (plural)
Il est né le 22 avril 1917 et il est mort le 28 novembre 1992 : il avait 75 ans.
Since he's dead, the past tense would be obvious
Même si, 'il est né à Melbourne et a passaité son enfance à Melbourne pendant sa vie, il a habitaité partout en Australie et voyageaita beaucoup voyagé à l’étranger.
Le scandale de l’époque était qu’il vivait à la campagne dans une ferme avec l’amour de sa vie qui était mariée.
Après laeur rupture de leur affaire, il est allé à l’île Fraser et puis a visité plusieurs pays étrangers tel que en Afrique, en des pays africains, l'Italie et enla Chine.
"a love affair" is never "une affaire" in French, or if you say so, people might ask you what financial benefits you'd like to draw from the other person!
"tels que" would be followed by nouns here
Il a passaité ses dernières années chez sa sœur en Angleterre.
Ces voyages ont beaucoup influencé ses peintures.
Que ce soit l’art moderne ou l’art indigène, dans la XXe siècle, en Australie, l’art a développé dans une manière très rich/aborigène, au cours du XXe siècle, l’art s'est remarquablement développé en Australie.
in Xth century = AU Xe siècle
"au cours de" would be better though, to insist on the fact it was progressive, all along this century
I changed the syntax a bit, especially to avoid "se développer d'une manière très riche" (you can't really say this)
Les historiens de l’art considèrent, Sidney Nolan d’êtrcomme un grand artiste moderne.
considérer quelqu'un comme...
"être" is useless here
Il a étaité inspiré par le mouvement impressionniste en Europe, particulièrement par l’artiste Paul Cézanne, et a utiliseré ses techniques de peinture.
Either "il était" (imparfait) or "il a été" (passé composé)
Alternative: "ses techniques picturales"
Documenter[Rendre compte de/témoigner de la vie quotidienne n’ avait pas ?] n’intéresséait pas Nolan.
I'm not sure you have the right term here: "documenter" would mean gather papers, files, about people's lives, like a historian would do. About an artist depicting everyday's life, "rendre compte de la vie quotidienne/représenter/témoigner de la vie quotidienne" would be the best options, but again I'm not sure of what you meant so I don't want to assume too much
Ses chefs-d’'œuvres les plus célèbres sont lsa série sur Ned Kelly.
Ned Kelly était un bushranger, un hors-la-loi, et selon la légende, il a été pourchassé/traqué par la police, condamné par les tribunaux et ensuite (il a été) pendu.
When it's about hunting down someone relentlessly or on a long period of time, "traquer" or "POURchasser" are a bit better
Quoi que ce'il en soit, Ned Kelly a capturivé l’imagination de Nolan et dles quelques cinquantaines de peintures qui composent cette série sont impressionnantes.
"capturer" is rather used in a tangible, literal sense
"les quelques [number] of smthng" is a great idiomatic way to express what you meant
Sir Sidney Robert Nolan This sentence has been marked as perfect! |
Sir Sidney Robert Nolan est l’un des artistes le plus connu en Australie. Sir Sidney Robert Nolan est l’un des artistes les plus connus en Australie. He's one of them, "les plus connus" (plural) |
Il est né le 22 avril 1917 et il est mort le 28 novembre 1992 : il a 75 ans. Il est né le 22 avril 1917 et il est mort le 28 novembre 1992 : il avait 75 ans. Since he's dead, the past tense would be obvious |
Même si, il est né à Melbourne et passait son enfance à Melbourne pendant sa vie, il habitait partout en Australie et voyageait beaucoup à l’étranger. Même s |
Le scandale de l’époque était qu’il vivait à la campagne dans une ferme avec l’amour de sa vie qui était mariée. This sentence has been marked as perfect! |
Après la rupture de leur affaire il est allé à l’île Fraser et puis a visité plusieurs pays étrangers tel que en Afrique, en Italie et en Chine. Après l "a love affair" is never "une affaire" in French, or if you say so, people might ask you what financial benefits you'd like to draw from the other person! "tels que" would be followed by nouns here |
Il passait ses dernières années chez sa sœur en Angleterre. Il a pass |
Ces voyages ont beaucoup influencé ses peintures. This sentence has been marked as perfect! |
Que ce soit l’art moderne ou l’art indigène, dans la XXe siècle, en Australie, l’art a développé dans une manière très riche. Que ce soit l’art moderne ou l’art indigène in Xth century = AU Xe siècle "au cours de" would be better though, to insist on the fact it was progressive, all along this century I changed the syntax a bit, especially to avoid "se développer d'une manière très riche" (you can't really say this) |
Les historiens de l’art considèrent, Sidney Nolan d’être un grand artiste moderne. Les historiens de l’art considèrent considérer quelqu'un comme... "être" is useless here |
Il a était inspiré par le mouvement impressionniste en Europe, particulièrement l’artiste Paul Cézanne, et utiliser ses techniques de peinture. Il a ét Either "il était" (imparfait) or "il a été" (passé composé) Alternative: "ses techniques picturales" |
Documenter la vie quotidienne n’ avait pas intéressé Nolan.
I'm not sure you have the right term here: "documenter" would mean gather papers, files, about people's lives, like a historian would do. About an artist depicting everyday's life, "rendre compte de la vie quotidienne/représenter/témoigner de la vie quotidienne" would be the best options, but again I'm not sure of what you meant so I don't want to assume too much |
Ses chefs-d’œuvres les plus célèbres sont la série Ned Kelly. Ses chefs-d |
Ned Kelly était un bushranger, un hors-la-loi et selon la légende, il a été chassé par la police, condamné par les tribunaux et ensuite il a été pendu. Ned Kelly était un bushranger, un hors-la-loi, et selon la légende, il a été pourchassé/traqué par la police, condamné par les tribunaux et ensuite (il a été) pendu. When it's about hunting down someone relentlessly or on a long period of time, "traquer" or "POURchasser" are a bit better |
Quoi que ce soit, Ned Kelly a capturé l’imagination de Nolan et des cinquantaines de peintures qui composent cette série sont impressionnantes. Quoi qu "capturer" is rather used in a tangible, literal sense "les quelques [number] of smthng" is a great idiomatic way to express what you meant |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium