RyZZY's avatar
RyZZY

Sept. 18, 2022

0
Singapour

Merci pour ces 2 belles semaines et de m'avoir fait visiter Singapour ! J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi ! J'espère que tu as aussi passé un bon moment et criez-moi quand tu reviendras !

Soit ça, soit quand je vais à Paris.

Je déteste toujours que tu passes par tous ces endroits tous les jours sur le trajet du travail.


Thanks for the lovely two weeks and making me tour Singapore! I had a lot of fun spending time with you! Hope you had a great time too in Singapore and holler at me when you do come back!

Either that or when I go to Paris.

Still hate that you pass by all those places everyday on your way to work.

Corrections

Singapour

Merci pour ces 2 belles semaines et merci de m'avoir fait visiter Singapour !

J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi !

Alternative : ça m'a fait vraiment plaisir qu'on passe du temps ensemble !

J'espère que tu as aussi passé un bon moment et toi aussi ; écriezs-moi quand tu reviendras !

"criez-moi" means "scream to me" (imperative, vouvoiement) so I guess you rather meant the verb "écrire"!

Soit ça, soit quand je vmoi je retournerais à Paris.

If you intend the action to be future (you're certain it will happen), the sentence would need a future tense
I'd also add a "moi" for the contrast ("either when YOU do this or when I do that")

Je déteste toujours que tu passes par tous ces endroits tous les jours sur le trajet du travail.

RyZZY's avatar
RyZZY

Sept. 19, 2022

0

Merci beaucoup !

Singapour


This sentence has been marked as perfect!

Merci pour ces 2 belles semaines et de m'avoir fait visiter Singapour !


Merci pour ces 2 belles semaines et merci de m'avoir fait visiter Singapour !

J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi !


J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi !

Alternative : ça m'a fait vraiment plaisir qu'on passe du temps ensemble !

J'espère que tu as aussi passé un bon moment et criez-moi quand tu reviendras !


J'espère que tu as aussi passé un bon moment et toi aussi ; écriezs-moi quand tu reviendras !

"criez-moi" means "scream to me" (imperative, vouvoiement) so I guess you rather meant the verb "écrire"!

Soit ça, soit quand je vais à Paris.


Soit ça, soit quand je vmoi je retournerais à Paris.

If you intend the action to be future (you're certain it will happen), the sentence would need a future tense I'd also add a "moi" for the contrast ("either when YOU do this or when I do that")

Je déteste toujours que tu passes par tous ces endroits tous les jours sur le trajet du travail.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium