Sept. 18, 2022
Merci pour ces 2 belles semaines et de m'avoir fait visiter Singapour ! J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi ! J'espère que tu as aussi passé un bon moment et criez-moi quand tu reviendras !
Soit ça, soit quand je vais à Paris.
Je déteste toujours que tu passes par tous ces endroits tous les jours sur le trajet du travail.
Thanks for the lovely two weeks and making me tour Singapore! I had a lot of fun spending time with you! Hope you had a great time too in Singapore and holler at me when you do come back!
Either that or when I go to Paris.
Still hate that you pass by all those places everyday on your way to work.
Singapour
Merci pour ces 2 belles semaines et merci de m'avoir fait visiter Singapour !
J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi !
Alternative : ça m'a fait vraiment plaisir qu'on passe du temps ensemble !
J'espère que tu as aussi passé un bon moment et toi aussi ; écriezs-moi quand tu reviendras !
"criez-moi" means "scream to me" (imperative, vouvoiement) so I guess you rather meant the verb "écrire"!
Soit ça, soit quand je vmoi je retournerais à Paris.
If you intend the action to be future (you're certain it will happen), the sentence would need a future tense
I'd also add a "moi" for the contrast ("either when YOU do this or when I do that")
Je déteste toujours que tu passes par tous ces endroits tous les jours sur le trajet du travail.
Singapour This sentence has been marked as perfect! |
Merci pour ces 2 belles semaines et de m'avoir fait visiter Singapour ! Merci pour ces 2 belles semaines et merci de m'avoir fait visiter Singapour ! |
J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi ! J'ai eu beaucoup de plaisir à passer du temps avec toi ! Alternative : ça m'a fait vraiment plaisir qu'on passe du temps ensemble ! |
J'espère que tu as aussi passé un bon moment et criez-moi quand tu reviendras ! J'espère que tu as "criez-moi" means "scream to me" (imperative, vouvoiement) so I guess you rather meant the verb "écrire"! |
Soit ça, soit quand je vais à Paris. Soit ça, soit quand If you intend the action to be future (you're certain it will happen), the sentence would need a future tense I'd also add a "moi" for the contrast ("either when YOU do this or when I do that") |
Je déteste toujours que tu passes par tous ces endroits tous les jours sur le trajet du travail. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium