Feb. 25, 2024
Si j’étais riche, je serais heureux. J'aurais beaucoup de chiennes, je ne ferais pas de ménages, et je saurais que je ne manque de rien. Si j’étais riche, j'irais toujours manger au restaurant, je ne devrais pas économiser, Je mettrais tout que je veux au panier, et je voudrais voyager chaque fin de semaine.
Si j’étais riche, j'irais en vacances chaque fin de semaine, je ne courrais pas dans la vie parce que je ne craindrais pas la pénurie. Si j’étais riche je ne vaudrais pas mon travail. Je verrais qu'il y aurait autres priorités. Je voudrais plus voyager.
Si j'étais riche
Si j’étais riche, je serais heureux.
J'aurais beaucoup de [chiens/chiennes ?], je ne ferais pas de ménages, et je saurais que je ne manquerais de rien.
"Chiennes" are only females (bitches), "dogs" as a whole are "chiens"
Si j’étais riche, j'irais toujours manger au restaurant, je ne devrais pas économiser, Jje mettrais tout que je veux [au panier ?], et je voudrais voyager chaque fin de semaine.
"mettre au panier" is an old expression meaning "to discard", so I don't know what you meant here
Si j’étais riche, j'irais en vacances chaque fin de semaine, je ne courrais pas dans la vie parce que je ne craindrais pas la pénuriede manquer.
"pénuries" are concrete shortages of something, depending on various factors, not necessarily you being unable to afford the product. If you mean you wouldn't be afraid of lacking anything, this is how you can phrase it.
Si j’étais riche . [je ne vaudrais pas mon travail. ?]
This means "I wouldn't be worth my work", so what you meant is a bit vague here
Je verrais qu'il y a(urait) autres priorités.
"il y a d'autres priorités" (present tense for general statements/truths) would work
Je voudrais plus voyager plus.
Si j'étais riche This sentence has been marked as perfect! |
Si j’étais riche, je serais heureux. This sentence has been marked as perfect! |
J'aurais beaucoup de chiennes, je ne ferais pas de ménages, et je saurais que je ne manque de rien. J'aurais beaucoup de [chiens/chiennes ?], je ne ferais pas de ménage "Chiennes" are only females (bitches), "dogs" as a whole are "chiens" |
Si j’étais riche, j'irais toujours manger au restaurant, je ne devrais pas économiser, Je mettrais tout que je veux au panier, et je voudrais voyager chaque fin de semaine. Si j’étais riche, j'irais toujours manger au restaurant, je ne devrais pas économiser, "mettre au panier" is an old expression meaning "to discard", so I don't know what you meant here |
Si j’étais riche, j'irais en vacances chaque fin de semaine, je ne courrais pas dans la vie parce que je ne craindrais pas la pénurie. Si j’étais riche, j'irais en vacances chaque fin de semaine, je ne courrais pas dans la vie parce que je ne craindrais pas "pénuries" are concrete shortages of something, depending on various factors, not necessarily you being unable to afford the product. If you mean you wouldn't be afraid of lacking anything, this is how you can phrase it. |
Si j’étais riche je ne vaudrais pas mon travail. Si j’étais riche This means "I wouldn't be worth my work", so what you meant is a bit vague here |
Je verrais qu'il y aurait autres priorités. Je verrais qu'il y a(urait) autres priorités. "il y a d'autres priorités" (present tense for general statements/truths) would work |
Je voudrais plus voyager. Je voudrais |
Je aurais beaucoup de chiennes, je ne ferais pas de ménages, et je saurais que je ne manque de rien. |
Si j’étais riche, je irais toujours manger au restaurant, je ne devrais pas économiser, Je mettrais tous que je veux aux panier, et je voudrais voyager chaque fin de semaine. |
Si j’étais riche, je irais en vacances chaque fin de semaine, je ne courrais pas dans la vie parce que je ne craindrais pas la pénurie. |
Si j’étais riche je ne vaudrais pas mon travaille. |
Je verrais que il y aurais autres prioritees. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium