June 29, 2022
Si j’avais un mois à vivre j’aimerais voyager, peut-être que j'irais en Europe pour une semaine. Je donnerais mon argent à la charité dans ma ville. Je passerais du temps avec ma famille et mes amis. Je mangerais dans mon restaurant préféré. Je jouerais au foot avec mes amis. Je ferais du vélo sur ma route préférée.
Seulement un mois à vivre
Si j’avais un mois à vivre, j’aimerais voyager, p. Peut-être que j'irais en Europe pour une semaine.
Je donnerais mon argent à la charité dans'association de ma ville.
"Charité" is a French word but it means "mercy". A "charity" in French is "une association".
Of my city: "de ma ville"
Since there are probably multiple charities in your city, it's better to say "Je donnerais mon argent à l'une des associations de ma ville" (one of my city's charities).
Je passerais du temps avec ma famille et mes amis.
Je mangerais dans mon restaurant préféré.
Je jouerais au foot avec mes amis.
Je ferais du vélo sur ma route préférée.
Feedback
C'est très bien ! That sounds like a good plan!
Seulement un mois à vivre This sentence has been marked as perfect! |
Si j’avais un mois à vivre j’aimerais voyager, peut-être que j'irais en Europe pour une semaine. Si j’avais un mois à vivre, j’aimerais voyager |
Je donnerais mon argent à la charité dans ma ville. Je donnerais mon argent à l "Charité" is a French word but it means "mercy". A "charity" in French is "une association". Of my city: "de ma ville" Since there are probably multiple charities in your city, it's better to say "Je donnerais mon argent à l'une des associations de ma ville" (one of my city's charities). |
Je passerais du temps avec ma famille et mes amis. This sentence has been marked as perfect! |
Je mangerais dans mon restaurant préféré. This sentence has been marked as perfect! |
Je jouerais au foot avec mes amis. This sentence has been marked as perfect! |
Je ferais du vélo sur ma route préférée. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium