Sept. 2, 2022
El otro día, estaba tomando notas de algunos artículos con la intención de escribir algo para publicar en LangCorrect cuando me di cuenta de que el teclado de mi computadora no funcionaba. Miré la pantalla para revisar mis apuntes y vi que lo que había escrito no tenía ningún sentido. La composición, que se trataba de la tendencia de los adultos a compartir demasiado, estaba llena de símbolos y números aleatorios. Cada vez que intentaba pulsar una tecla, de repente salía un batiburrillo de todo, como si hubiera golpeado el teclado al azar. Fue entonces cuando pedí a mi papá que me ayudara a arreglarlo y, una hora después, me dijo que había conseguido quitar toda la suciedad que había debajo de las teclas.
Pensé que todo iba a salir bien, pero desde anoche, he notado que dos teclas, la «A» y la «Q», siguen sin funcionar. Obvio que la «A» ha sido un gran inconveniente, dado lo común que es esta vocal. En cambio, la «Q» me parece más curioso. En inglés, que la tecla «Q» funcione de vez en cuando no me supondría un gran problema, ya que no existe muchas palabras que utilizan esta consonante. Sin embargo, a diferencia del ingles, su uso es más común. En fin, parece que mi computadora, que tiene más de cuatro años, está en las últimas. Espero que al menos dure hasta finales de año.
Se me rompió el teclado
El otro día, estaba tomando notas de algunos artículos con la intención de escribir algo para publicar en LangCorrect, cuando me di cuenta de que el teclado de mi computadora no funcionaba.
Se recomienda poner esta coma para estructurar mejor la frase y que sea más clara y legible.
Miré la pantalla para revisar mis apuntes y vi que lo que había escrito no tenía ningún sentido.
La composición, que se trataba de la tendencia de los adultos a compartir demasiado, estaba llena de símbolos y números aleatorios.
«tratar + de» no es pronominal, «se trata de» se usa de otra manera.
Cada vez que intentaba pulsar una tecla, de repente salía un batiburrillo de todo, como si hubiera golpeado el teclado al azar.
Recuerda que «batiburrillo» es coloquial.
Fue entonces cuando pedí a mi papá que me ayudara a arreglarlo y, una hora después, me dijo que había conseguido quitar toda la suciedad que había debajo de las teclas.
Pensé que todo iba a salir bien, pero, desde anoche, he notado que dos teclas, la «A» y la «Q», siguen sin funcionar.
OEs obvio que la «A» ha sido un gran inconveniente, dado lo común que es esta vocal.
La construcción «obvio que» es muy coloquial, pero puedes completarla con un «es» o cambiarla por el adverbio «obviamente».
En cambio, la «Q» me parece más curiosoa.
En inglés, que la tecla «Q» no funcione de vez en cuando no me supondría un gran problema, ya que no existen muchas palabras que utilizaen esta consonante.
Sin embargo, a diferencia del ingleés, su uso es más común en español.
¿Su uso es más común dónde? He completado esta frase y la anterior con lo que creo que querías expresar.
En fin, parece que mi computadora, que tiene más de cuatro años, está en las últimas.
Espero que, al menos, dure hasta finales de año.
Feedback
No sé qué español estás aprendiendo, pero ten en cuenta que, según la variante, se usarán algunas palabras u otras (e.g. «computadora» en Hispanoamérica, «ordenador» en España). Por otro lado, si no tienes ganas de estar escribiendo todo el rato las letras entre comillas, puedes escribir sus nombres: q = cu, a = a, h = hache, v = uve, etc.
Para con el contenido, si te interesa ver algunos números respecto a la frecuencia de las letras, hay un montón de artículos al respecto (e.g. https://en.wikipedia.org/wiki/Letter_frequency#Relative_frequencies_of_letters_in_other_languages). Mientras que la cu tiene una frecuencia de un 1% en español, en inglés es sólo un 0,1%.
Se me rompió elmi teclado
Sin embargo, a diferencia del inglesespañol, su uso es más común.
I supose that you tried to say español
Feedback
wow your spanish is really good. Keep it up!
Se me ha roto el teclado |
El otro día, estaba tomando notas de algunos artículos con la intención de escribir algo para publicar en LangCorrect cuando me di cuenta de que el teclado de mi computadora no funcionaba. El otro día, estaba tomando notas de algunos artículos con la intención de escribir algo para publicar en LangCorrect, cuando me di cuenta de que el teclado de mi computadora no funcionaba. Se recomienda poner esta coma para estructurar mejor la frase y que sea más clara y legible. |
Miré la pantalla para revisar mis apuntes y vi que lo que había escrito no tenía ningún sentido. This sentence has been marked as perfect! |
La composición, que se trataba de la tendencia de los adultos a compartir demasiado, estaba llena de símbolos y números aleatorios. La composición, que «tratar + de» no es pronominal, «se trata de» se usa de otra manera. |
Cada vez que intentaba pulsar una tecla, de repente salía un batiburrillo de todo, como si hubiera golpeado el teclado al azar. Cada vez que intentaba pulsar una tecla, de repente salía un batiburrillo de todo, como si hubiera golpeado el teclado al azar. Recuerda que «batiburrillo» es coloquial. |
Fue entonces cuando pedí a mi papa que me ayudara a arreglarlo y, una hora después, me dijo que había conseguido quitar toda la suciedad que había debajo de las teclas. |
Pensé que todo iba a salir bien, pero desde anoche, he notado que dos teclas, la «A» y la «Q», siguen sin funcionar. Pensé que todo iba a salir bien, pero, desde anoche, he notado que dos teclas, la «A» y la «Q», siguen sin funcionar. |
Obvio que la «A» ha sido un gran inconveniente, dado lo común que es esta vocal.
La construcción «obvio que» es muy coloquial, pero puedes completarla con un «es» o cambiarla por el adverbio «obviamente». |
En cambio, la «Q» me parece más curioso. En cambio, la «Q» me parece más curios |
En inglés, que la tecla «Q» funcione de vez en cuando no me supondría un gran problema, ya que no existe muchas palabras que utilizan esta consonante. En inglés, que la tecla «Q» no funcione de vez en cuando no me supondría un gran problema, ya que no existen muchas palabras que utiliz |
Sin embargo, a diferencia del ingles, su uso es más común. Sin embargo, a diferencia del I supose that you tried to say español Sin embargo, a diferencia del ingl ¿Su uso es más común dónde? He completado esta frase y la anterior con lo que creo que querías expresar. |
En fin, parece que mi computadora, que tiene más de cuatro años, está en las últimas. This sentence has been marked as perfect! |
Espero que al menos dure hasta finales de año. Espero que, al menos, dure hasta finales de año. |
Fue entonces cuando pedí a mi papá que me ayudara a arreglarlo y, una hora después, me dijo que había conseguido quitar toda la suciedad que había debajo de las teclas. This sentence has been marked as perfect! |
Se me rompió el teclado Se This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium