Zachary's avatar
Zachary

Oct. 2, 2024

0
10月2日

今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。おもしろいです。

例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。

でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。

正しいですか?

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

10月2日

今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。

英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。

おもしろいです。

例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。

Zachary's avatar
Zachary

Oct. 5, 2024

0

10月2日

今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。

英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。

おもしろいです。

Zachary's avatar
Zachary

Oct. 5, 2024

0

10月2日

今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。

英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。

おもしろいです。

Zachary's avatar
Zachary

Oct. 5, 2024

0

今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。

英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。

おもしろいです。

例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。

正しいですか?

Zachary's avatar
Zachary

Oct. 5, 2024

0

10月2日


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

おもしろいです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。


This sentence has been marked as perfect!

例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。 例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。

この「ようとしたら」はwhen I was about to go out,....に近い感じがしますね。「てみる」にこの使い方はないですね。

例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。 例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。

電話が鳴りました。」 が正しい語順ですが、LangCorrectにおいては、電話が鳴りました」。という順番に書かないと改行されてしまうので、やむを得ないですね。

This sentence has been marked as perfect!

正しいですか?


This sentence has been marked as perfect!

正しいですか? 正しいですか?

正しいです。

正しいですか? 正しいですか?

基本的に正しいです。

でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。


でも、「てみる」を使うとなると、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。 でも、「てみる」を使うとなると、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。

確かに。「読んでみようとする」はここでは不自然です。主語が自分以外ならばOK。「この本のレベルは難しいけど、彼女は読んでみようとする。すごいね!」

でも、「てみる」を使うとった、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。 でも、「てみる」を使った、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。

でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルこの本は難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。 でも、「この本は難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。

あるいは、「この本を読んでみようとしたが、難しかった。」でもOKです。この場合は、難しかったのでgive up readingしたってことです。 「この本は難しいけど、読んでみる」なら、未来形なので、読めたのかgive up したのかはわかりません。 「この本は難しいけど、読んでみた」なら、難しくてもgive up せずに finished reading できた、っていう意味になります。

でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。 でも、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium