Oct. 11, 2021
Sono arrivato a Venezia per studiare una Laura Magistrale in Linguistica, però la mia situazione non è normale, magari si puoi dire che sia in savantggio. Vengo da una paesi terzi e per questo non ho ricevuto ancora un "green pass" Ho bisogno dei green pass per assistere a clase in persona. Ho stato vacciniato nel mio paese ma, il vaccino che ho ricevuto provengono della Cina. Quell vacino non è valido nella Unione Europea non per una questione sanitaria ma, per una questione geopolitca... Debo fare tantissime cose burocratiche per essere vacinato cui. Mi sembra tanto kafkiano questa situazione...
Nel frattepo leggo sul quotidini italiani che c'e un sciopero nazioanle per quegli che non vogliono essere vaccinati. Amara ironia della vita.
Sciopero Nnazionale
Sono arrivato a Venezia per studiaconseguire/prendere una Llaurea Mmagistrale in Llinguistica, però la mia situazione non è normaleè insolita, magari si puoi dire che sia in savantaggio.
"Non è normale" è un'espressione troppo forte. Sembra che stia succedendo qualcosa di completamente assurdo e fuori dal mondo.
Vengo da una paesi terzi altro paese e per questo non ho ricevuto ancora un "green pass" H. Ne ho bisogno dei green pass per assistere a clase inlle lezioni di persona.
L'espressione che volevi usare è "un paese terzo", ma penso che sia una costruzione usata molto più spesso nella burocrazia e nei documenti formali, quasi mai nel parlato. In questo contesto puoi semplicemente dire "un altro paese".
Piuttosto che ripetere "green pass", è preferibile e più naturale sostituirlo con un semplice "ne".
La "classe" è il posto dove si svolge la lezione.
HSono stato vacciniato nel mio paese ma, il vaccino che ho ricevuto proviengonoe della Cina.
Quell vaccino non è valido nella 'Unione Europea non per una questione sanitaria ma, per una questione geopolitca... Debvo fare tantissime cose burocratiche per esserefarmi vaccinato cre qui.
Mi sembra tanto kafkianoa questa situazione...
LA situazione (femminile) è kafkianA
Nel frattempo leggo suli quotidiani italiani che c'eè un sciopero nazioanale per queglli che non vogliono esserefarsi vaccinatire.
Oppure "per chi non vuole farsi vaccinare"
Amara ironia della vita.
Feedback
Testo carino, ignorando i vari errori ortografici che mi sembrano esser stati fatti più per fretta che per altro.
Sciopero Nazionale Sciopero |
Sono arrivato a Venezia per studiare una Laura Magistrale in Linguistica, però la mia situazione non è normale, magari si puoi dire che sia in savantggio. Sono arrivato a Venezia per "Non è normale" è un'espressione troppo forte. Sembra che stia succedendo qualcosa di completamente assurdo e fuori dal mondo. |
Vengo da una paesi terzi e per questo non ho ricevuto ancora un "green pass" Ho bisogno dei green pass per assistere a clase in persona. Vengo da un L'espressione che volevi usare è "un paese terzo", ma penso che sia una costruzione usata molto più spesso nella burocrazia e nei documenti formali, quasi mai nel parlato. In questo contesto puoi semplicemente dire "un altro paese". Piuttosto che ripetere "green pass", è preferibile e più naturale sostituirlo con un semplice "ne". La "classe" è il posto dove si svolge la lezione. |
Ho stato vacciniato nel mio paese ma, il vaccino che ho ricevuto provengono della Cina.
|
Quell vacino non è valido nella Unione Europea non per una questione sanitaria ma, per una questione geopolitca... Debo fare tantissime cose burocratiche per essere vacinato cui. Quel |
Mi sembra tanto kafkiano questa situazione... Mi sembra tanto kafkian LA situazione (femminile) è kafkianA |
Nel frattepo leggo sul quotidini italiani che c'e un sciopero nazioanle per quegli che non vogliono essere vaccinati. Nel frattempo leggo su Oppure "per chi non vuole farsi vaccinare" |
Amara ironia della vita. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium