jnpathetic's avatar
jnpathetic

March 14, 2022

0
S'améliore

J'aime apprendre le français mais parfois j'ai l'impression que je ne m'améliore pas. Toutefois je sais que je m'améliore seulement plutôt lent. C'est normal, comment dans un jeu vidéo, atteindre de level 1 à level 2 est évidemment moins
difficile que atteindre de level 49 à level 50. Alors n'oublie pas que des choses comment la langue serai plus dure que à plus d'apprendre.

Corrections

S'améliorer

J'aime apprendre le français mais parfois j'ai l'impression que je ne m'améliore pas.

Toutefois je sais que je m'améliore seulement plutôt lentement.

Adverb, denn es geht um die Weise, worauf etwas gemacht wird. Wie verbesserst du dich? LenteMENT

„Juste“ (statt „seulement“) würde den Satz leichter machen

C'est normal, comment dans un jeu vidéo, atteindre de level 1 à levelpasser du niveau 1 au niveau 2 est évidemment moins

„Comment“ ist nur das Interrogativaeverb; wenn man ein Beispiel vorstellt, verwendet man „comme“
Von etw zu etw gehen = passer de qqch à qqch

difficile que atteindre de level 49 à levelde passer du niveau 49 au niveau 50.

Alors n'oublieons pas que des choses comment la langue seraient plus dure que à plus d's à apprendre. que [?]

„n'oublie pas“ würde sich nur an den oder die Leser richten; „n'oublions pas“ („lass uns nicht vergessen“) ist generell
Das Ende habe ich nicht verstanden: Schwieriger als was?

jnpathetic's avatar
jnpathetic

March 15, 2022

0

Merci pour la correction je voulais dire que c'est normal que on s'amilore lentement quand en apprendre une langue.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

March 15, 2022

128

« Alors n'oublions pas qu'il est normal de s'améliorer lentement lorsqu'on/quand on apprend une langue »
Das ist die einfachste Lösung!

S'améliorer (en français) / Progrès en français

J'aime apprendre le français mais parfois, j'ai l'impression que je ne m'améliore pas / que je ne fais pas beaucoup de progrès.

Toutefois, je sais que je m'améliore seullentement plutô. / Je sais que je fais des progrès, même s’ils sont lents.

C'est normal, comment dans un jeu vidéo, atteindre de level 1 à level 2 est évidemment moins. (C'est comme) / Comme dans un jeu vidéo, passer du niveau 1 au niveau 2 est évidemment moins difficile que (de) passer du niveau 49 au niveau 50.

difficile que atteindre de level 49 à level 50.[]

Alors, n'oublieons pas que dcertaines choses comment la les langue serai plus dure que à plus d's étrangères sont plus dures/difficiles à apprendre.

jnpathetic's avatar
jnpathetic

March 16, 2022

0

Merci pour l'aide

S'améliore


S'améliorer (en français) / Progrès en français

S'améliorer

J'aime apprendre le français mais parfois j'ai l'impression que je ne m'améliore pas.


J'aime apprendre le français mais parfois, j'ai l'impression que je ne m'améliore pas / que je ne fais pas beaucoup de progrès.

This sentence has been marked as perfect!

Toutefois je sais que je m'améliore seulement plutôt lent.


Toutefois, je sais que je m'améliore seullentement plutô. / Je sais que je fais des progrès, même s’ils sont lents.

Toutefois je sais que je m'améliore seulement plutôt lentement.

Adverb, denn es geht um die Weise, worauf etwas gemacht wird. Wie verbesserst du dich? LenteMENT „Juste“ (statt „seulement“) würde den Satz leichter machen

C'est normal, comment dans un jeu vidéo, atteindre de level 1 à level 2 est évidemment moins


C'est normal, comment dans un jeu vidéo, atteindre de level 1 à level 2 est évidemment moins. (C'est comme) / Comme dans un jeu vidéo, passer du niveau 1 au niveau 2 est évidemment moins difficile que (de) passer du niveau 49 au niveau 50.

C'est normal, comment dans un jeu vidéo, atteindre de level 1 à levelpasser du niveau 1 au niveau 2 est évidemment moins

„Comment“ ist nur das Interrogativaeverb; wenn man ein Beispiel vorstellt, verwendet man „comme“ Von etw zu etw gehen = passer de qqch à qqch

difficile que atteindre de level 49 à level 50.


difficile que atteindre de level 49 à level 50.[]

difficile que atteindre de level 49 à levelde passer du niveau 49 au niveau 50.

Alors n'oublie pas que des choses comment la langue serai plus dure que à plus d'apprendre.


Alors, n'oublieons pas que dcertaines choses comment la les langue serai plus dure que à plus d's étrangères sont plus dures/difficiles à apprendre.

Alors n'oublieons pas que des choses comment la langue seraient plus dure que à plus d's à apprendre. que [?]

„n'oublie pas“ würde sich nur an den oder die Leser richten; „n'oublions pas“ („lass uns nicht vergessen“) ist generell Das Ende habe ich nicht verstanden: Schwieriger als was?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium