meanbowler's avatar
meanbowler

July 3, 2020

0
Die neue Staffel der beliebten Serie ist verfügbar!

Ich spreche von der Serie " Dark". Zum ersten Mal habe ich mir letztes Jahr "Dark" angesehen. Damals meine Deutschkenntnisse waren nur A1.1. Ich sah mir die Serie mit den englischen Untertitel an. Heutzutage sehe ich mir " Dark" mit den deutschen Untertitel an. Ich bin sehr froh, dass ich keine englischen Untertitel brauche. Ich verstehe etwa 60 bis 70 Prozent des Gesprächs in der Serie.

Allerdings verstehe ich nur 30 bis 40 Prozent der Nachrichten wie " Tagesschau". Manchmal werde ich frustriert über die Tatsache, warum ich mehr nicht verstehen kann. Dann erkläre ich mir, dass ich meinen Wortschatz erweitern sollte. Dadurch kann ich mehr von den Nachrichten verstehen.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

Die neue Staffel der beliebten Serie ist verfügbar!

Zum ersten Mal habe ich mir letztes Jahr "Dark" angesehen.

Ich bin sehr froh, dass ich keine englischen Untertitel brauche.

Dann erkläre ich mir, dass ich meinen Wortschatz erweitern sollte.

Dadurch kann ich mehr von den Nachrichten verstehen.

meanbowler's avatar
meanbowler

Oct. 25, 2020

0

Die neue Staffel der beliebten Serie ist verfügbar!


This sentence has been marked as perfect!

Ich spreche von der Serie " Dark".


Ich spreche von der Serie " Dark". Ich spreche von der Serie "Dark".

Zum ersten Mal habe ich mir letztes Jahr "Dark" angesehen.


This sentence has been marked as perfect!

Damals meine Deutschkenntnisse waren A1.1.


Ich sah mir die Serie mit der englischen Untertitel an.


Heutzutage sehe mir " Dark" mit der deutschen Untertitel an.


Ich bin sehr Froh, dass ich keine englischen Untertitele mehr brauche.


Ich verstehe etwa 60 bis 70 Prozent des Gespräch in der Serie.


Allerdings verstehe ich nur 30 bis 40 Prozent der Nachrichten wie " Tagesschau".


Allerdings verstehe ich nur 30 bis 40 Prozent der Nachrichten wie " Tagesschau", die in der ''Tagesschau" zu hören sind. Allerdings verstehe ich nur 30 bis 40 Prozent der Nachrichten, die in der ''Tagesschau" zu hören sind.

Manchmal werde ich frustriert über die Tatsache, warum ich mehr nicht verstehen kann.


Manchmal werde ich frustriert über die Tatsache, warum ich mehr nicht mehr verstehen kann. Manchmal werde ich frustriert über die Tatsache, warum ich nicht mehr verstehe.

Dann erkläre ich mir, dass ich meinen Wortschatz erweitern sollte.


This sentence has been marked as perfect!

Dadurch kann ich mehr von den Nachrichten verstehen.


This sentence has been marked as perfect!

Damals meine Deutschkenntnisse waren nur A1.1.


Damals waren meine Deutschkenntnisse waren nurnur (auf dem Niveau) A1.1. Damals waren meine Deutschkenntnisse nur (auf dem Niveau) A1.1.

Ich sah mir die Serie mit den englischen Untertitel an.


Ich sah mir die Serie mit den englischen Untertiteln an. Ich sah mir die Serie mit englischen Untertiteln an.

Heutzutage sehe mir " Dark" mit den deutschen Untertitel an.


Ich bin sehr froh, dass ich keine englischen Untertitel brauche.


This sentence has been marked as perfect!

Ich verstehe etwa 60 bis 70 Prozent des Gesprächs in der Serie.


Ich verstehe etwa 60 bis 70 Prozent desr Gesprächse in der Serie. Ich verstehe etwa 60 bis 70 Prozent der Gespräche in der Serie.

Heutzutage sehe ich mir " Dark" mit den deutschen Untertitel an.


Heutzutage sehe ich mir " Dark" mit den deutschen Untertiteln an. Heute sehe ich mir "Dark" mit deutschen Untertiteln an.

''Heuzutage'' ist auch korrekt, aber meine Variante hört sich besser an. Dabei hat das Wort ''heute'' die Bedeutung von ''nowadays''.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium